不到嵩陽動十年,舊時心事已徒然。
一二故人不復(fù)見,三十六峰猶眼前。
夷門二月柳條色,流鶯數(shù)聲淚沾臆。
鑿井耕田不我招,知君以此忘帝力。
山人好去嵩陽路,惟余眷眷長相憶。
送楊山人歸嵩陽。唐代。高適。 不到嵩陽動十年,舊時心事已徒然。一二故人不復(fù)見,三十六峰猶眼前。夷門二月柳條色,流鶯數(shù)聲淚沾臆。鑿井耕田不我招,知君以此忘帝力。山人好去嵩陽路,惟余眷眷長相憶。
不到嵩陽轉(zhuǎn)眼過去十年,從前隱居的心事已經(jīng)徒然。
一二位老朋友不能相見,少室山的三十六峰還在眼前。
夷門的初春二月柳條泛綠,流鶯數(shù)聲令人熱淚沾衣。
鑿井而飲耕田而食不招我,知道你以此來忘掉帝力。
山人一心前往嵩陽路,只留下無窮眷念長久回憶。
楊山人:具體事跡不詳,李白亦有《送楊山人歸嵩山》詩,寫的應(yīng)是同一人。嵩陽:隋唐時縣名,在嵩山之南;唐武后時期改稱登封(今屬河南)。
動:近。
心事:指欲隱居嵩陽之事。徒然:枉然,空然,意謂不能實現(xiàn)。
三十六峰:嵩山有三十六峰。猶眼前:依然還在眼前。
夷門:戰(zhàn)國大梁的城門。在今河南開封縣城內(nèi)。戰(zhàn)國時魏國的賢士侯贏為夷門監(jiān)者。
流鶯:鶯鳥。流,謂其鳴聲圓轉(zhuǎn)。
不我招:即不招我之意。
帝力:帝王的作用,指皇權(quán)統(tǒng)治。
眷眷:同睠睠,反顧的樣子,表示心里顧念很深。
參考資料:
1、周蒙,馮宇主編.全唐詩廣選新注集評2:遼寧人民出版社,1994.08:620
2、呂樹坤,徐潛選注譯.新編·注釋·今譯唐詩一千首:中華工商聯(lián)合出版社,2017.01:102
從詩中“夷門二月柳條色”一句,可以推斷出這首詩寫于大梁,因為夷門是戰(zhàn)國時代魏國都城大梁的東門。至于這首詩的寫作時間,有不同說法。有人認為作于天寶三載(744);有人認為李白與高適兩首同題詩,都是天寶四載(745)五月后所作。茲從天寶四載之說,但從詩中的“二月柳條色”推斷,此詩應(yīng)是在該年春二月左右所寫。
參考資料:
1、劉常編著.高適:五洲傳播出版社,2008.07:43-47
高適。 高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進取、蓬勃向上的時代精神。
沈侍郎七十詩。明代。羅玘。 陽羨城邊水,征西廟后山。氣應(yīng)作云雨,公獨住中間。昔道九州隘,今隨一鶴閒。且當(dāng)熙皞?cè)眨壕岂v酡顏。
月下白。清代。安揚名。 一團粉雪釀清華,月作精神玉作花。誰識鼠姑能雅澹,不將富貴向人夸。
玉籍殊科四十秋,徊翔藩翰幾淹留。五羊舊治功尤著,百越新恩志已酬。
健節(jié)亭亭心益壯,清吟一一思如流。壺漿滿道爭迎處,晝錦應(yīng)先駐虎邱。
送程給事知越州 其一。宋代。畢仲連。 玉籍殊科四十秋,徊翔藩翰幾淹留。五羊舊治功尤著,百越新恩志已酬。健節(jié)亭亭心益壯,清吟一一思如流。壺漿滿道爭迎處,晝錦應(yīng)先駐虎邱。
秭歸屈原墓。。朱帆。 汨水騷人骨,還鄉(xiāng)瘞秭歸。巫山鄰楚女,香澗近明妃。莫道文章顯,須知愿向非??蓱z詩共酒,長與世相違。
恭和聞喜宴御制。宋代。魏了翁。 祖宗德澤被生民,列服山川各效神。幾見高岡鳴鳳集,又盾層浪化魚新。升歌幸聽三間雅,佩印行紆五兩綸。圣世賓賢如此厚,致君忍負不貲身。