元帝后宮既多,不得常見,乃使畫工圖形,案圖召幸之。諸宮人皆賂畫工,多者十萬,少者亦不減五萬。獨(dú)王嬙不肯,遂不得見。匈奴入朝,求美人為閼氏。于是上案圖,以昭君行。及去,召見,貌為后宮第一,善應(yīng)付,舉止優(yōu)雅。帝悔之,而名籍已定。帝重信于外國(guó),故不復(fù)更人。乃窮案其事,畫工皆棄市,籍其家,資皆巨萬。畫工有杜陵毛延壽,為人形,丑好老少,必得其真;安陵陳敞、新豐劉白、龔寬,并工為牛馬飛鳥眾勢(shì),人形好丑,不逮延壽、下杜陽望亦善畫,尤善布色,樊育亦善布色:同日棄市。京師畫工于是差稀。
譯文: 漢元帝后宮里的宮女已經(jīng)夠多了,不能經(jīng)常見到,(元帝)就讓畫工畫像,根據(jù)圖象的面貌召見寵幸。所有宮女都賄賂畫工,多的達(dá)十萬賄錢,少的也有五萬多。只有王嬙不肯行賄,因此就得不到皇帝的召見。匈奴來朝拜,想求得美人做王后。于是皇帝察看圖象,讓王昭君去匈奴。臨去時(shí)召見她,長(zhǎng)相是皇宮里最美的,而且擅長(zhǎng)對(duì)答,舉止沉靜文雅?;实酆芎蠡?,但是名冊(cè)已經(jīng)定下來了?;实蹖?duì)外國(guó)注重信義,所以不再換人。就追究查明行賄畫工的這件事,畫工都被在市中斬首,抄沒畫工的家產(chǎn),都有億萬巨額。畫工有杜陵毛延壽,畫人像,無論丑的美的老的少的,他都能畫的跟真的一樣;安陵陳敞,新豐劉白、龔寬,一起畫牛馬飛鳥的各種姿勢(shì),畫人物他們不如毛延壽,下杜陽望也擅長(zhǎng)畫人物畫,尤其善于著色,樊育也善于著色,但他們一天被殺了,京城的畫工因此而比較少了。
注釋: 元帝:指漢元帝。后宮:指后宮美女。案:通“按”,意思是按照。幸:寵幸,指的帝王對(duì)后妃的寵愛。賂:贈(zèng)送財(cái)物。不減:不少于。閼氏:漢時(shí)匈奴單于之妻的稱號(hào),即匈奴皇后之號(hào)。行:前行,這里指出嫁。閑雅:亦作“嫻雅”,從容大方。名籍:記名入冊(cè)。窮案:徹底追查。棄市:古時(shí)在鬧市執(zhí)行死刑,并把尸體暴露街頭。籍:登記,抄查沒收。