国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

雜詩七首·其四翻譯及注釋

南國有佳人,容華若桃李。

譯文:在南方,有一位美麗的女子,她的面容若桃花般芳艷,如李花般清麗。

注釋:南國:古代泛指江南一帶。容華:容貌。

朝游江北岸,夕宿瀟湘沚。

譯文:早晨她來到江北岸邊游玩,夜晚她到蕭湘的小島中休憩。

注釋:湘沚:湘水中的小洲。湘水在湖南,入洞庭湖。沚,水中小洲。朝游北岸,夕宿湘沚,是以湘水女神自喻,應取意于屈原《九歌》。

時俗薄朱顏,誰為發(fā)皓齒?

譯文:當世的風氣輕視美麗的容顏,貝齒輕啟的微笑為誰而發(fā)呢?

注釋:薄朱顏:不重視美貌的人,這里指不重視有才德的人。發(fā)皓齒:指唱歌或說話,這里是指推薦、介紹。

俯仰歲將暮,榮耀難久恃。

譯文:轉瞬間,歲月消逝,可是青春的美貌是難以永遠存在的。

注釋:俯仰:低頭揚頭之間,極言時間之短。榮耀:花開絢艷的樣子,這里指人的青春盛顏。久恃:久留,久待。