昏旦變氣候,山水含清暉。
清暉能娛人,游子憺忘歸。
出谷日尚早,入舟陽已微。
林壑?jǐn)筷陨葡际障?/p>
芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。
披拂趨南徑,愉悅偃東扉。
慮澹物自輕,意愜理無違。
寄言攝生客,試用此道推。
慮澹物自輕,意愜理無違。。南北朝。謝靈運(yùn)。 昏旦變氣候,山水含清暉。清暉能娛人,游子憺忘歸。出谷日尚早,入舟陽已微。林壑?jǐn)筷陨葡际障?。芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。披拂趨南徑,愉悅偃東扉。慮澹物自輕,意愜理無違。寄言攝生客,試用此道推。
黃昏和清晨的天氣變換,山水之間的景色如同清靈的光芒。
山水的輕靈讓人愉悅,使其在山水之中游歷而忘記回去。
從峽谷出來的時候時間還早,等到上船的時候天氣已經(jīng)晚了。
四周的樹林和山壑中聚積著傍晚的景色,天上的晚霞凝聚著夜晚的天空中飄動。
菱葉和荷花在蔚藍(lán)的河水中交相呼應(yīng),蒲和小麥在一處相依生長著。
持著拂塵在南邊的小路上走動,很開心地欣賞東面的門窗。
憂慮的東西少了自然覺得沒有煩心事,心情暢快就會覺得很順心。
送給希望保養(yǎng)身體的人上面這些話,希望他們能用這個方法來養(yǎng)生。
昏旦:傍晚和清晨。清暉:指山光水色?!?/p>
娛人:使人喜悅。憺(dàn淡):安閑舒適。這二句出于屈原《九歌·東君》:“羌聲色兮娛人,觀者憺分忘歸”,意思是說山光水色使詩人心曠神怡,以致樂而忘返。
入舟句:是說乘舟渡湖時天色已晚。
林壑:樹林和山谷。斂:收攏、聚集。暝色:暮色。霏:云飛貌。這二句是說森林山谷之間到處是一片暮色,飛動的云霞已經(jīng)不見了?!?/p>
芰(jì技):菱。這句是說湖中芰荷綠葉繁盛互相映照著。
蒲稗(bài?。狠牌押桶薏?。這句是說水邊菖蒲和稗草很茂密,交雜生長在一起?!?/p>
披拂:用手撥開草木。偃(yǎn掩):仰臥。扉(fēi非):門?!坝鋹偂本涫钦f:愉快地偃息在東軒之內(nèi)。
澹(dàn淡):同“淡”。這句是說個人得失的考慮淡薄了,自然就會把一切都看得很輕?!?/p>
意愜(qiè竊):心滿意足。理:指養(yǎng)生的道理。這句是說內(nèi)心感到滿足,就不違背養(yǎng)生之道。
攝生客:探求養(yǎng)生之道的人。此道:指上面“慮澹”、“意愜”二句所講的道理。
宋景平元年(公元423年)秋天,謝靈運(yùn)托病辭去永嘉(治所在今浙江溫州)太守職務(wù),回到故鄉(xiāng)會稽始寧(今浙江上虞)的莊園里。石壁精舍就是他在北山營立的一處書齋。精舍,即儒者授生徒之處,后人亦稱佛舍為精舍。此詩當(dāng)作于元嘉元年至三年(公元424-426年)之間。
參考資料:
1、吳小如等.漢魏六朝詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992.9(2011.11重?。?57-660
起首二句即對偶精工而又極為凝煉,從大處、虛處勾勒山光水色之秀美。山間從清晨的林霧籠罩,到日出之后霧散云開,再到黃昏時暝色聚合,一天之內(nèi)不僅氣候冷暖多變,而且峰巒林泉、青山綠水在艷麗的紅日光輝照耀下亦五彩繽紛,明暗深淺,絢爛多姿,變態(tài)百出,使人目不暇接,賞心悅目?!盎璧?、“氣候”,從時間縱向上概括了一天的觀覽歷程;“山水”、“清暉”,則從空間橫向上包舉了天地自然的立體全景。而分別著一“變”字、“含”字,則氣候景象之變態(tài)出奇,山光水色之孕大含深,均給讀者留下了遐思逸想。兩句看似平常,卻蘊(yùn)含博大豐富。
“清暉”二句,用頂真手法蟬聯(lián)而出,承接自然。雖由《楚辭·九歌·東君》中“羌聲色兮娛人,觀者憺兮忘歸”句化出,但用在此處,卻十分自然妥帖,完全是詩人特定情境中興會淋漓的真實(shí)感受,明人胡應(yīng)麟云:“靈運(yùn)諸佳句,多出深思苦索,如‘清暉能娛人’之類,雖非鍛煉而成,要皆真積所致?!保ā对娝挕ね饩帯罚┘粗赋隽嗽娙瞬⒎枪室庑Хㄇ叭?,而是將由素養(yǎng)中得來的前人的成功經(jīng)驗(yàn),在藝術(shù)實(shí)踐中觸景而產(chǎn)生靈感,從而自然地或無意識地融化到自己的藝術(shù)構(gòu)思之中?!皧嗜恕?,使人快樂;“憺”,安然貌。不說詩人留戀山水,樂而忘返,反說山水娛人,仿佛山水清暉也解人意,主動挽留詩人。所謂“以我觀物,故物皆著我之色彩?!保ā度碎g詞話》)
“出谷”二句承上啟下:走出山谷時天色還早,及至進(jìn)入巫湖船上,日光已經(jīng)昏暗了。這兩句一則點(diǎn)明游覽是一整天,與首句“昏旦”呼應(yīng);同時又暗中為下文寫傍晚湖景作好過渡。
以上六句為第一層,總寫一天游石壁的觀感,是虛寫、略寫?!傲舟帧币韵铝?,則實(shí)寫、詳寫湖中晚景:傍晚,林巒山壑之中,夜幕漸漸收攏聚合;天空中飛云流霞的余氛,正迅速向天邊凝聚。湖水中,那田田荷葉,重疊葳蕤,碧綠的葉子抹上了一層夕陽的余輝,又投下森森的陰影,明暗交錯,相互照映;那叢叢菖蒲,株株稗草,在船槳剪開的波光中搖曳動蕩,左偏右伏,互相依倚。這四句從林巒溝壑寫到天邊云霞,從滿湖的芰荷寫到船邊的蒲稗,描繪出一幅天光湖色輝映的湖上晚歸圖,進(jìn)一步渲染出清暉娛人、游子憺然的意興。這一段的寫法,不僅路線貫穿、井然有序,而且筆觸細(xì)膩、精雕細(xì)琢,毫發(fā)畢肖。在取景上,遠(yuǎn)近參差,視角多變,構(gòu)圖立體感、動態(tài)感強(qiáng);在句法上,兩兩對偶,工巧精美。這一切,都體現(xiàn)出謝詩“情必極貌以寫物,辭必窮力而追新”的特點(diǎn)。雖系匠心鍛煉,卻又歸于自然。
“披拂”二句,寫其舍舟陸行,撥開路邊草木,向南山路徑趨進(jìn);到家后輕松愉快地偃息東軒,而內(nèi)心的愉悅和激動仍未平靜。這一“趨”一“偃”,不僅點(diǎn)明上岸到家的過程,而且極帶感情色彩:天晚趕忙歸家,情在必“趨”;一天游覽疲勞,到家必“偃”(臥息)。可謂煉字極工。
末尾四句總上兩層,寫游后悟出的玄理。詩人領(lǐng)悟出:一個人只要思慮淡泊,那么對于名利得失,窮達(dá)榮辱這類身外之物自然就看得輕了;只要自己心里常常感到愜意滿足,就覺得自己的心性不會違背宇宙萬物的至理常道,一切皆可順情適性,隨遇而安。詩人興奮之余,竟想把這番領(lǐng)悟出的人生真諦,贈予那些講究養(yǎng)生(攝生)之道的人們,讓他們不妨試用這種道理去作推求探索。這種因仕途屢遭挫折、政治失意,而又不以名利得失為懷的豁達(dá)胸襟,在那政局混亂、險象叢生、名士動輒被殺、爭權(quán)奪利劇烈的晉宋時代,既有遠(yuǎn)禍全身的因素,也有志行高潔的一面。而這種隨情適性、“慮澹物輕”的養(yǎng)生方法,比起魏晉六朝盛行的服藥煉丹、追慕神仙以求長生的那種“攝生客”的虛妄態(tài)度,無疑也要理智、高明得多。因而不能因其源于老莊思想,或以其有玄言的色彩,便不加分析地予以否定。何況在藝術(shù)結(jié)構(gòu)上,這四句議論也并未游離于前面的抒情寫景之外,而是一脈相承的,如箭在弦上,勢在必發(fā)。
此篇除了具有劉勰所指出的那些宋初詩歌的普遍特征之外,還具有兩個明顯的個性特點(diǎn):一是結(jié)構(gòu)綿密,緊扣題中一個“還”字,寫一天的行蹤,從石壁——湖中——家中,次第井然。但重點(diǎn)工筆描繪的是傍晚湖景,因而前面幾句只從總體上虛寫感受。盡管時空跨度很大,但因虛實(shí)詳略得宜,故毫無流水帳的累贅之感。三個層次交關(guān)之處,兩次暗透時空線索。如“出谷”收束題目前半,“入舟”引出題目后半“還湖中”;“南徑”明點(diǎn)舍舟陸行,“東扉”暗示到家歇息,并引出“偃”中所悟之理。針線細(xì)密,承轉(zhuǎn)自然。其次,全詩融情、景、理于一爐,前兩層雖是寫景,但皆能寓情于景,景中含情。像“清暉”、“林壑”、“蒲稗”這些自然景物皆寫得脈脈含情,似有人性,與詩人靈犀相通:而詩人一腔“愉悅”之情,亦洋溢跳蕩在這些景物所組成的意象之中。正如王夫之所評:“謝詩……情不虛情,情皆可景;景非滯景,景總含情?!保ā豆旁娫u選》)結(jié)尾議論,正是“愉悅”之情的理性升華,仿佛水到渠成,勢所必然。前人贊其“舒情綴景,暢達(dá)理旨,三者兼長,洵堪睥睨一世?!保S子云《野鴻詩的》)信非溢美。全詩充滿了明朗奔放的喜悅情調(diào),確如“東海揚(yáng)帆,風(fēng)日流麗?!保ā栋教諏O詩評》)難怪連大詩人李白也喜歡引用此詩佳句:“故人贈我我不違,著令山水含清暉。頓驚謝康樂,詩興生我衣。襟前林壑?jǐn)款ㄉ渖显葡际障?。”(《酬殷明佐見贈五云裘歌》)即此亦可見其影響之一斑?/p>
謝靈運(yùn)(385年-433年),東晉陳郡陽夏(今河南太康)人,出生在會稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂。著名山水詩人,主要創(chuàng)作活動在劉宋時代,中國文學(xué)史上山水詩派的開創(chuàng)者。由謝靈運(yùn)始,山水詩乃成中國文學(xué)史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見諸史冊的第一位大旅行家。謝靈運(yùn)還兼通史學(xué),工于書法,翻譯佛經(jīng),曾奉詔撰《晉書》?!端鍟そ?jīng)籍志》、《晉書》錄有《謝靈運(yùn)集》等14種。 ...
謝靈運(yùn)。 謝靈運(yùn)(385年-433年),東晉陳郡陽夏(今河南太康)人,出生在會稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂。著名山水詩人,主要創(chuàng)作活動在劉宋時代,中國文學(xué)史上山水詩派的開創(chuàng)者。由謝靈運(yùn)始,山水詩乃成中國文學(xué)史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見諸史冊的第一位大旅行家。謝靈運(yùn)還兼通史學(xué),工于書法,翻譯佛經(jīng),曾奉詔撰《晉書》。《隋書·經(jīng)籍志》、《晉書》錄有《謝靈運(yùn)集》等14種。