原文
或謂山陽(yáng)君曰:“秦封君以山陽(yáng),齊封君以莒。齊、秦非重韓則賢君之行也。今楚攻齊取莒,上及不交齊,次弗納于君,是棘齊、秦之威而輕韓也?!鄙疥?yáng)君因使之楚。
譯文及注釋
有人對(duì)山陽(yáng)君說(shuō),“秦國(guó)把山陽(yáng)封賞給您,齊國(guó)把莒地封賞給您。齊、秦兩國(guó)不是重視韓國(guó),就是看重您的品行?,F(xiàn)在楚國(guó)攻打齊國(guó)奪取莒地,首先再不能同齊國(guó)結(jié)交,其次莒地也不能接納您,楚國(guó)這樣做是由于受到齊、秦兩國(guó)的威脅,也說(shuō)明楚國(guó)輕視韓國(guó)。”山陽(yáng)君于是派他去楚國(guó)。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html