原文
趙、魏攻華陽,韓謁急于秦。冠蓋相望,秦不救。韓相國謂田苓曰:“事急,愿公雖疾,為一宿之行?!碧镘咭婐?,穰侯曰:“韓急乎?何故使公來?”田苓對曰:“未急也?!别钆唬骸笆呛我詾楣跏购?冠蓋相望,告弊邑甚急,公曰未急,何也?”田苓曰:“彼韓急,則將變矣。”穰侯曰:“公無見王矣,臣請令發(fā)兵救韓?!卑巳罩?,大敗趙、魏于華陽之下。
譯文及注釋
趙、魏兩國攻打華陽,韓國向秦國告急,使者車輛上的冠蓋彼此都望得見,秦國就是不援救。韓國相國對田苓說:“事情緊急,您雖然不舒服,也希望您能趕一宿的路程。”田苓拜見穰侯,穰侯說:;韓國危急了嗎?為什么派您來?”田芩回答說:“韓國并沒有危急。”穰侯大怒說:“由此看來,為什么讓您做韓王的使者呢?使者連續(xù)不斷,告訴弊國說你們情況很緊急,您卻說沒有危急,為什么?”田苓說,“韓國如果危急,就會背叛秦國了?!别钫f:“您不要見大王了,我馬上請求發(fā)兵援救韓國?!卑颂熘畠?nèi):泰國軍隊在華陽城下把趙、魏兩國軍隊打得大敗。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html