原文
秦、魏為與國。齊、楚約而欲攻魏,魏使人求救于秦,冠蓋相望,秦救不出。
魏人有唐且者,年九十余,謂魏王曰:“老臣請出西說秦,令兵先臣出,可乎?”魏王曰:“敬諾?!彼旒s車而遣之。
唐且見秦王,秦王曰:“丈人芒然乃遠(yuǎn)至此,甚苦矣。魏來求救數(shù)矣,寡人知魏之急矣。”唐且對曰:“大王已知魏之急而救不至者,是大王籌策之臣無任矣。且夫魏一萬乘之國,稱東藩,受冠帶,祠春秋者,以為秦之強(qiáng)足以為與也。今齊、楚之兵已在魏郊矣,大王之救不至,魏急則且割地而約齊、楚,王雖欲救之,豈有及哉?是亡一萬乘之魏,而強(qiáng)二敵之齊、楚也。竊以為大王籌策之臣無任矣。”
秦王喟然愁悟,遽發(fā)兵,日夜赴魏,齊、楚聞之,乃引兵而去。魏氏復(fù)全,唐且之說也。
譯文及注釋
秦國、魏國結(jié)為盟國,齊國、楚國相約要攻打魏國,魏國派人向秦國求救,道路上魏國使者車子的頂蓋彼此都望得見,秦國的救兵就是不出動(dòng)。魏國有個(gè)叫唐且的人,年紀(jì)有丸十多歲了,他對魏王說:“老臣請求出使西方游說秦王,讓救兵先于老臣從泰國出發(fā),可以嗎?”
魏王說:“好吧?!?/p>
于是準(zhǔn)備車輛送佑出發(fā)。唐且見到了秦王,秦玉說:“老先生疲憊不堪地從遠(yuǎn)方來到這里,很辛苦了。魏國派人來求救已經(jīng)好多次了,寡人知道魏國情況緊急。”
唐且回答說:“大王已經(jīng)知道魏國情況緊急卻不派救兵,這是為大王出謀劃策的臣予太無能了。再說魏國是一個(gè)擁有萬輛兵車的大國,自稱為秦國東方的藩國,接受秦國的冠帶制度,每年春秋祭祀送來供品,認(rèn)為憑秦國的強(qiáng)大足可以成為盟國?,F(xiàn)在齊國、楚國的軍隊(duì)已到了魏都的郊外,大王的救兵還沒有趕到,魏國一旦形勢緊急就將割讓土地與齊國、楚國定約,大王即使想救魏國,哪里還來得及呢?這將是失去了一個(gè)擁有萬輛兵車的盟國魏國,而且增強(qiáng)了齊、楚兩個(gè)敵國。匝下私下認(rèn)為替大王出謀劃策的臣子太無能了?!鼻赝醺袊@悔悟,馬上發(fā)兵,日夜兼程奔赴魏國。齊國、楚國聽說后,就收兵撤離了。魏國能夠再次得以保全,全仗唐且游說的結(jié)果。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html