原文
武王問(wèn)太公曰:“天下安定,國(guó)家無(wú)事,戰(zhàn)攻之具可無(wú)修乎?守御之備可無(wú)設(shè)乎?”
太公曰:“戰(zhàn)攻守御之具盡在于人事。耒耜者,其行馬蒺藜也;馬牛車輿者,其營(yíng)壘蔽櫓也;鋤耰之具,其矛戟也;蓑薛簦笠者,其甲胄干盾也;镢、鍤、斧、鋸、杵、臼,其攻城器也;牛馬所以轉(zhuǎn)輸,糧用也;雞犬,其伺候也;婦人織纴,其旌旗也;丈夫平壤、其攻城也;春鈸草棘,其戰(zhàn)車騎也;夏耨田疇,其戰(zhàn)步兵也;秋刈禾薪,其糧食儲(chǔ)備也;冬實(shí)倉(cāng)廩,其堅(jiān)守也;田里相伍,其約束符信也;里有吏,官有長(zhǎng),其將帥也;里有周垣,不得相過(guò),其隊(duì)分也;輸粟收芻,其廩庫(kù)也;春秋治城郭,修溝渠,其塹壘也。故用兵之具,盡在于人事也。善為國(guó)者,取于人事。故必使遂其六畜,辟其田野,安其處所,丈夫治田有畝數(shù),婦人織有尺度。是富國(guó)強(qiáng)兵之道也?!?/p>
武王曰:“善哉!”
譯文及注釋
武王問(wèn)太公說(shuō):“天下安定,國(guó)家沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng),野戰(zhàn)、攻城的器械,可以不要準(zhǔn)備嗎?防守御敵的設(shè)施。可以不要建設(shè)嗎?”
太公答道:“戰(zhàn)時(shí)的攻戰(zhàn)守御器材,實(shí)際上全在平時(shí)人民生產(chǎn)生活的工具中。耕作用的耒耜,可用作拒馬、蒺藜等障礙器材;馬車和牛車,可用作營(yíng)壘和蔽櫓等屏障器材;鋤耰等農(nóng)具,可用作戰(zhàn)斗的矛戟;蓑衣、雨傘和斗笠,可用作戰(zhàn)斗的盔甲和盾牌;钁鍤斧鋸杵臼,可用作攻城器械;牛馬,可用來(lái)轉(zhuǎn)運(yùn)軍糧;雞狗,可用來(lái)報(bào)時(shí)和警戒;婦女紡織的布帛,可用于制作戰(zhàn)旗;男子平整土地的技術(shù),可用于攻城作業(yè);春季割草除棘的方法,可用為同敵戰(zhàn)車騎兵作戰(zhàn)的技術(shù);夏季耘田鋤草的方法,可用為同敵步兵作戰(zhàn)的技巧;秋季收割莊稼柴草,可用作備戰(zhàn)的糧秣;冬季糧食堆滿倉(cāng)庫(kù),就是為戰(zhàn)時(shí)的長(zhǎng)期堅(jiān)守作準(zhǔn)備;同村同里的人,平時(shí)相編為伍,就是戰(zhàn)時(shí)軍隊(duì)編組和管理的依據(jù);里設(shè)長(zhǎng)吏,官府有長(zhǎng),戰(zhàn)時(shí)即可充任軍隊(duì)的軍官;里之間修筑圍墻,不得逾越,戰(zhàn)時(shí)即是軍隊(duì)的駐地區(qū)分;運(yùn)輸糧食,收割伺料,戰(zhàn)時(shí)就是軍隊(duì)的后勤儲(chǔ)備;春秋兩季修筑城郭,疏浚溝渠,如同戰(zhàn)時(shí)修治壁壘溝壕。所以說(shuō),作戰(zhàn)的器具,全寓于平時(shí)的生產(chǎn)生活之中。善于治理國(guó)家的人,無(wú)不重視農(nóng)事。所以必須使人民大力繁殖六畜,開(kāi)墾田地,安定住所,男子種田達(dá)到一定的畝數(shù),婦女紡織有一定的尺度。這就是富國(guó)強(qiáng)兵的方法?!?/p>
武王說(shuō):“說(shuō)得好??!”
參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-998318248656.html