原文
黃帝在明堂,雷公侍坐,黃帝曰:夫子所通書受事眾多矣,試言得失之意,所以得之,所以失之。
雷公對曰:循經(jīng)受業(yè),皆言十全,其時有過失者,請聞其事解也。
帝曰:子年少,智未及邪,將言以雜合耶?夫經(jīng)脈十二,絡(luò)脈三百六十五,此皆人之所明知,工之所循用也。所以不十全者,精神不專,志意不理,外內(nèi)相失,故時疑殆。診不知陰陽逆從之理,此治之一失矣。
受師不卒,妄作雜術(shù),謬言為道,更名自功,妄用砭石,后遺身咎,此治之二失也。
不適貧富貴賤之居,坐之薄厚,形之寒溫,不適飲食之宜,不別人之勇怯,不知比類,足以自亂,不足以自明,此治之三失也。
診病不問其始,憂患飲食之失節(jié),起居之過度,或傷于毒,不先言此,卒持寸口,何病能中,妄言作名,為所窮,此治之四失也。
是以世人之語者,馳千里之外,不明尺寸之論,診無人事。治數(shù)之道,從容之葆,坐持寸口,診不中五脈,百病所起,始以自怨,遺師其咎。是故治不能循理,棄術(shù)于市,妄治時愈,愚心自得。嗚呼!窈窈冥冥,熟知其道?道之大者,擬于天地,配于四海,汝不知道之諭,受以明為晦。
譯文及注釋
黃帝坐在明堂,雷公侍坐于旁。
黃帝說:先生所通曉的醫(yī)書和所從事的醫(yī)療工作,已經(jīng)是很多的了,你試談?wù)剬︶t(yī)療上的成功與失敗的看法,為什么能成功,為什么會失敗。
雷公說:我遵循醫(yī)經(jīng)學(xué)習(xí)醫(yī)術(shù),書上都說可以得到十全的效果,但在醫(yī)療中有時還是有過失的,請問這應(yīng)該怎樣解釋呢?
黃帝說:這是由于年歲輕智力不足,考慮不及呢?還是對眾人的學(xué)說缺乏分析呢?經(jīng)脈有十二,絡(luò)脈有三百六十五,這是人們所知道的,也是醫(yī)生所遵循應(yīng)用的。治病所以不能收到十全的療效,是由于精神不能專一,志意不夠條理,不能將外在的脈證與內(nèi)在的病情綜合一起分析,所以時常發(fā)生疑惑和危殆。
診病不知陰陽逆從的道理,這是治病失敗的第一個原因。
隨師學(xué)習(xí)沒有卒業(yè),學(xué)術(shù)未精,亂用雜術(shù),以錯誤為真理,變易其說,而自以為功,亂施砭石,給自己遺留下過錯,這是治病失敗的第二個原因。
治病不能適宜于病人的貧富貴賤生活特點、居處環(huán)境的好壞、形體的寒溫,不能適合飲食之所宜,不區(qū)別個性的勇怯,不知道用比類異同的方法進行分析,這種作法,只能擾亂自己的思想,不足以自明,這是治病失敗的第三個原因。
診病時不問病人開始發(fā)病的情況,及是否曾有過憂患等精神上的刺激,飲食是否失于節(jié)制,生活起居是否超越正常規(guī)律,或者是否曾傷于毒,如果診病時不首先問清楚這些情況,便倉促去診視寸口。怎能診中病情,只能是亂言病名,使病為這種粗律治療的作風(fēng)所困,這是治病失敗的第四個原因。
所以社會上的一些醫(yī)生,雖學(xué)道于千里之外,但卻不明白尺寸的道理,診治疾病,不知參考人事。更不知診病之道應(yīng)以能作到比類從容為最寶貴的道理,只知診察寸口。這種作法,既診不中五臟之脈,更不知疾病的起因,開始埋怨自己的學(xué)術(shù)不精,繼而歸罪于老師傳授不明。所以治病如果不能遵循醫(yī)理,必為群眾所不信任,亂治中偶然治愈疾病,不知是僥幸,反自鳴得意。??!醫(yī)道之精微深奧,有誰能徹底了解其中的道理?!醫(yī)道之大,可以比擬于天地,配于四海,你若不能通曉道之教諭,則所接受之道理,雖很明白,必反成暗晦不明。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/10/1130/17/1447606_73784042.shtml