相送淚沾衣,天涯獨(dú)未歸。
譯文:我送你東歸,相別之時(shí),淚水沾濕了衣襟戍守天涯的人只我一個(gè)沒有回歸。
將軍初得罪,門客復(fù)何依?
譯文:封將軍兵敗被削官,我又將依靠誰呢?
注釋:門客:僚屬,此處為詩人自指。
夢去湖山闊,書停隴雁稀。
譯文:夢里來到一片湖水山光十分開闊之處,家書寫好了,卻難覓憑寄的大雁。
注釋:書:書信。隴雁:飛越隴山傳遞家書的大雁。相傳大雁善傳書信。典出《漢書·蘇武傳》。
園林幸接近,一為到柴扉。
譯文:幸好你我兩家庭院鄰近,你如今回去正好順路幫我捎份家書。
注釋:柴扉:柴門,這是岑參自指己家。