余始不欲與佛者游,嘗讀東坡所作《勤上人詩序》,見其稱勤之賢曰:“使勤得列于士大夫之間,必不負(fù)歐陽公?!庇嘤谑潜看蠓蛑L(fēng)壞已久,而喜佛者之有可與游者。
注釋: 東坡:指宋代著名文學(xué)家蘇軾,字子瞻,自號東坡居士。歐陽公:指宋代著名文學(xué)家歐陽修。
去年春,余客居城西,讀書之暇,因往云巖諸峰間,求所謂可與游者,而得虛白上人焉。
注釋: 云巖:指蘇州虎丘山,山上有云巖寺。劍池:在虎丘山上。
虛白形癯而神清,居眾中不妄言笑。余始識于劍池之上,固心已賢之矣。入其室,無一物,弊簀折鐺,塵埃蕭然。寒不暖,衣一衲,饑不飽,粥一盂,而逍遙徜徉,若有余樂者。間出所為詩,則又紆徐怡愉,無急迫窮苦之態(tài),正與其人類。
注釋: 弊簀(zé)破舊的竹席。折鐺(chēng):斷了腿的鍋。衲:僧衣。
方春二三月時,云巖之游者盛,巨官要人,車馬相屬。主者撞鐘集眾,送迎唯謹(jǐn),虛白方閉戶寂坐如不聞;及余至,則曳敗履起從,指幽導(dǎo)勝于長林絕壁之下,日入而后已。余益賢虛白,為之太息而有感焉。近世之士大夫,趨于途者駢然,議于廬者歡然,莫不惡約而愿盈,迭夸而交詆,使虛白襲冠帶以齒其列,有肯為之者乎?或以虛白佛者也,佛之道貴靜而無私,其能是亦宜耳!余曰:今之佛者無呶呶焉肆荒唐之言者乎?無逐逐焉從造請之役者乎?無高屋廣廈以居美女豐食以養(yǎng)者乎?然則虛白之賢不惟過吾徒,又能過其徒矣。余是以樂與之游而不知厭也。
注釋: 相屬:相連接。太息:嘆息。駢然:兩兩相對的樣子。約:窮困。迭夸:輪流夸耀。交詆:相互詆毀。呶呶(náo):嘮嘮叨叨的樣子。逐逐:必須得到的樣子。
今年秋,虛白將東游,來請一言以為贈。余以虛白非有求于世者,豈欲余張之哉?故書所感者如此,一以風(fēng)乎人,一以省于己,使無或有愧于虛白者而已。
注釋: 風(fēng):同“諷”,諷勸。