將軍作鎮(zhèn)古汧州,水膩山春節(jié)氣柔。
譯文:將軍鎮(zhèn)守著邊遠的古城汧州,水流清爽山色青蔥春光柔柔。
注釋:將軍作鎮(zhèn):將軍鎮(zhèn)守。作:一作“坐”。古汧州:唐屬官內(nèi)道,領汧源、汧陽兩縣。今為陜西千縣。水膩:水流細涓,滑潤如油。山春:山上有了春色。節(jié)氣柔:天氣暖和。
清夜?jié)M城絲管散,行人不信是邊頭。
譯文:夜氣清和滿城的歌舞剛散去,過路人不信這里是邊鎮(zhèn)盡頭。
注釋:絲管:弦樂器與管樂器。泛指樂器。亦借指音樂。行人征行之人,即士卒。邊頭:邊疆;邊地。
箭利弓調(diào)四鎮(zhèn)兵,蕃人不敢近東行。
譯文:西域四鎮(zhèn)的戰(zhàn)士調(diào)弓試箭,蕃人不敢靠近東邊來侵犯。
注釋:箭利弓調(diào):使箭利把弓調(diào)。四鎮(zhèn):唐時稱龜茲、于闐、焉耆、疏勒為西域四鎮(zhèn)。蕃人:中國古代對外族或異國人的泛稱。蕃,通“番”。近東行:指相對于四鎮(zhèn)東西兩邊來說的。西邊為少數(shù)民族,東邊為唐帝國。
沿邊千里渾無事,唯見平安火入城。
譯文:千里邊防線上都平安無事,平安烽火一站站傳入京城。
注釋:沿邊:靠近邊境一帶。渾:全,全然。無事:平安無事。平安火:唐代每三十里置一堠,每日初夜舉烽火報無事,謂之“平安火”。