輕薄兒,面如玉,紫陌春風(fēng)纏馬足。
譯文:輕薄的公子哥兒面色白如美玉,京城路上春風(fēng)纏繞著他的馬足。
注釋:公子行:樂(lè)府舊題,內(nèi)容多寫王孫公子的豪奢生活。輕薄:形容舉止輕佻,行為放浪。紫陌:京城大道。
雙蹬懸金縷鶻飛,長(zhǎng)衫刺雪生犀束。
譯文:雙腳踏著金蹬馬鞍上繡著飛鶻,長(zhǎng)衫白勝雪還把犀牛皮帶緊束。
注釋:雙蹬:兩足所蹬。指馬鐙??|鶻飛:指繡有鶻鳥(niǎo)飛翔圖案的馬鞍。犀束:犀牛皮所制的腰帶。
綠槐夾道陰初成,珊瑚幾節(jié)敵流星。
譯文:道兩旁的槐樹(shù)已放綠樹(shù)陰初成,馬鞭上節(jié)節(jié)鑲綴珊瑚燦若流星。
注釋:陰:綠蔭。珊瑚幾節(jié):鑲嵌珊瑚的馬鞭。
紅肌拂拂酒光獰,當(dāng)街背拉金吾行。
譯文:喝得紅頭漲臉酒氣沖天色猙獰,大街上推搡開(kāi)治安官員往前行。
注釋:紅肌拂拂:酒后紅頭漲臉的樣子。獰:猙獰,面帶兇光。一作“凝”。金吾:即執(zhí)金吾,古代官名,掌管京城戒備防務(wù)。
朝游鼕鼕鼓聲發(fā),暮游鼕鼕鼓聲絕。
譯文:鼕鼕:同“咚咚”,象聲詞,指鼓聲。
注釋:鼕鼕:同“咚咚”,象聲詞,指鼓聲。
入門不肯自升堂,美人扶踏金階月。
譯文:進(jìn)得門后他不肯自己走上廳堂,由美人攙扶著在月色中登臺(tái)階。
注釋:升堂:登階入室。金階:泛指豪門的臺(tái)階。