金陵勞勞送客堂,蔓草離離生道旁。
譯文:金陵之南有一座送客的勞勞亭,亭邊道旁長滿了離離的野草。
注釋:離離:草盛貌。
古情不盡東流水,此地悲風(fēng)愁白楊。
譯文:自古以來,別情不如長江東流之水,再加上此地的白楊悲風(fēng),更傷人情。
注釋:悲風(fēng)愁白楊:《古詩》:“白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人?!?/p>
我乘素舸同康樂,朗詠清川飛夜霜。
譯文:我像謝靈運一樣緣流乘素舸,清霜之夜在長江的清流上朗詠。
注釋:素舸:不加裝飾的船??禈罚杭粗x靈運,以其襲封康樂公,故世稱謝康樂。朗:聲音清晰響亮。川:指長江。
昔聞牛渚吟五章,今來何謝袁家郎。
譯文:曾聞昔日的袁虎在牛渚之下詠詩,被謝尚寵遇,而今我之詩才不在袁家郎之下。
注釋:牛渚:即今安徽馬鞍山采石磯。五章:五首詩。袁家郎:指袁宏,字虎。晉人。
苦竹寒聲動秋月,獨宿空簾歸夢長。
譯文:而今所遇唯有苦竹寒聲動秋月而已,可惜沒有知音,只好空船獨宿寄情于歸夢之中。
注釋:苦竹:王云:竹有淡竹苦竹二種,其莖葉不異,其筍味有別,以其筍味之苦淡而名。簾:指船窗簾。