緣底事、拋了全潮,認(rèn)一浮漚作瀛渤。本源自性天真佛。只些些、妄想中埋沒。貪他眼花陽艷,誰信道、本來無物。一旦茫然,終被閻羅老子相屈。便縱有、千種機籌,怎免伊唐突。
譯文:孜孜矻矻。向無明里、強作窠窟。浮名浮利何濟,堪留戀處,輪回倉猝。幸有明空妙覺,可彈指超出。勤勤懇懇不眠休,向來胸?zé)o大志,只是勉強做著這事業(yè)。功名利祿皆是過眼云煙,對于身處困頓的人來說沒有任何幫助,哪里有值得留戀的地方,只覺時光飛逝。幸有那明理靜心的佛學(xué),讓我能在精神上超越他人。一旦茫然,終被閻()羅老子相屈。便縱有、千種機籌,怎免伊唐突。經(jīng)歷過怎樣的事情,才能像現(xiàn)在這樣再無如潮水般洶涌起伏的情緒,人的一生就像那渤海上的泡沫般短暫消散。世事變遷、滄海桑田,但事物的根本是不變的。只是那少許的心中夢想已幻滅。羨慕他人眼中榮華富貴,誰又相信這世間本來無物呢?一旦心中茫然無歸處,易受功名利祿所引誘。所以縱使有千種計謀在心頭,也難抵突如其來的變故。
注釋:孜孜:勤勉;不懈怠。矻矻:勤勞不懈貌。明:目標(biāo),意志所趨。強作:勉力而做,出自《孔叢子·執(zhí)節(jié)》。窠窟:動物棲身之所。喻指事業(yè)。濟:對困苦的人加以幫助。堪:能,可以,足以。倉猝:匆忙急迫。彈指:捻彈手指作聲。佛家多以喻時間短暫。超出:超越別人。