国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

蠶谷行翻譯及注釋

天下郡國(guó)向萬(wàn)城,無(wú)有一城無(wú)甲兵!

譯文:全天下各地區(qū)千萬(wàn)座城池,沒(méi)有一座沒(méi)有甲胄兵器!

注釋:郡國(guó):郡和國(guó)的并稱。后亦以“郡國(guó)”泛指地方行政區(qū)劃。向:差不多的意思。甲兵:鎧甲和兵械。泛指兵器。

焉得鑄甲作農(nóng)器,一寸荒田牛得耕?

譯文:怎么樣才能把甲胄兵器鑄作農(nóng)具,讓每寸土地都能夠得到耕種呢?

注釋:農(nóng)器:農(nóng)用器具。

牛盡耕,蠶亦成。

譯文:如果能這樣,耕牛盡其用,蠶桑業(yè)有成;

注釋:盡:一作“得”。一本“耕”下有“田”字。

不勞烈士淚滂沱,男谷女絲行復(fù)歌。

譯文:就再也不需要讓?xiě)?zhàn)士們?yōu)I滂沱,那時(shí)全社會(huì)男耕女織,安居樂(lè)業(yè),人們一邊走,一邊唱歌,是多么好?。?/p>

注釋:烈士:指戰(zhàn)士。滂沱:雨大貌,這里形容落淚。男谷女絲:即男耕女織,以名詞作動(dòng)詞,是杜甫用字變化處。行復(fù)歌:一邊走,一邊唱。行復(fù):且又。