茂苑城如畫(huà),閶門瓦欲流。
譯文:那豐茂的苑囿,把京城裝點(diǎn)得像一幅畫(huà)圖,宮門上的屋瓦,鱗次櫛比,就像不息的水流。
注釋:茂苑:南朝都城建康(今南京市)的宮苑。閶門:即闖闔門,是神話傳說(shuō)中的天門,這里指宮門。瓦欲流:形容琉璃瓦色澤光艷欲滴。
還依水光殿,更起月華樓。
譯文:水光殿,在這兒觀賞到水光波影,卻還要再起一座月華樓,讓皇上欣賞到月色的溫柔。
注釋:依:依傍。水光殿、月華樓:均泛指為游樂(lè)而建的宮殿。
侵夜鸞開(kāi)鏡,迎冬雉獻(xiàn)裘。
譯文:才不過(guò)是深夜,妃子們已經(jīng)打開(kāi)了裝飾著鸞鳥(niǎo)的妝鏡,冬天才剛剛降臨,侍臣們就獻(xiàn)上了用雉羽制成的毛裘。
注釋:侵:漸近。鸞開(kāi)鏡:即“開(kāi)鸞鏡”,指梳妝。鸞鏡,飾有鸞鳥(niǎo)圖案的妝鏡。雉獻(xiàn)裘:即“獻(xiàn)雉裘”。雉裘,即雉頭襄,以雉雞頭上羽毛制成的裘。雉,雉雞,野雞。裘,皮衣。
從臣皆半醉,天子正無(wú)愁。
譯文:每一個(gè)侍臣都飲得半醉了,我們的皇上,也和大家一樣,一點(diǎn)也不覺(jué)得有什么憂愁。
注釋:正無(wú)愁:北齊后主高緯昏庸荒淫,曾作《無(wú)愁曲》自彈自唱,被稱為“無(wú)愁天子”。