晝晷已云極,宵漏自此長。
譯文:夏至這天,晝晷所測白天的時(shí)間已經(jīng)到了極限,從此以后,夜晚漏壺所計(jì)的時(shí)間漸漸加長。
注釋:晷:觀測日影以定時(shí)間的工具。這里指日影。漏:即漏壺,古代一種計(jì)時(shí)的裝置,簡稱漏。
未及施政教,所憂變炎涼。
譯文:還沒來得及實(shí)施自己的計(jì)劃,就已經(jīng)憂慮氣候的變化冷暖的交替了。
公門日多暇,是月農(nóng)稍忙。
譯文:衙門每日空閑的時(shí)候居多,而這個(gè)月的農(nóng)事卻是比較忙活些的。
注釋:暇:空閑的時(shí)候。
高居念田里,苦熱安可當(dāng)。
譯文:老百姓在地里耕作,酷熱也不知怎么抵擋的。
亭午息群物,獨(dú)游愛方塘。
譯文:正午時(shí)分那些人和物都在歇息,靜悄悄的,惟獨(dú)我自己在池塘里游來游去好不愜意。
注釋:亭午:正午,中午。
門閉陰寂寂,城高樹蒼蒼。
譯文:城墻高聳,城門緊閉,樹木蔥翠,綠蔭靜寂。
綠筠尚含粉,圓荷始散芳。
譯文:翠綠的鮮竹尚且含粉,池塘里的荷花已經(jīng)開始散發(fā)陣陣的清香了。
注釋:筠:竹子的青皮。這里指竹子。
于焉灑煩抱,可以對華觴。
譯文:在這里可以拋卻煩惱忘掉憂愁,終日對影舉著華麗的酒杯暢飲。
注釋:于焉:在這里。華觴:華麗的酒杯。