天秋月又滿,城闕夜千重。
譯文:秋月又一次盈滿,城中夜色深濃。
注釋:天秋:謂天行秋肅之氣;時(shí)令已值清秋。城闕:宮城前兩邊的樓觀,泛指城池。千重:千層,層層迭迭,形容夜色濃重。
還作江南會(huì),翻疑夢(mèng)里逢。
譯文:你我在江南相會(huì),我懷疑是夢(mèng)中相逢。
注釋:會(huì):聚會(huì)。翻疑:反而懷疑。翻:義同“反”。
風(fēng)枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。
譯文:晚風(fēng)吹動(dòng)樹枝,驚動(dòng)了棲息的鳥鵲。秋草披滿霜露,伴隨著悲吟的寒蟲。
注釋:風(fēng)枝:風(fēng)吹拂下的樹枝。驚暗鵲:一作“鳴散鵲”。露草:沾露的草。泣寒蛩:指秋蟲在草中啼叫如同哭泣。寒蛩:深秋的蟋蟀。
羈旅長(zhǎng)堪醉,相留畏曉鐘。
譯文:你我客居他鄉(xiāng),應(yīng)該暢飲以排遣愁悶,留你長(zhǎng)飲敘舊,只擔(dān)心天曉鳴鐘。
注釋:羈旅:指客居異鄉(xiāng)的人。長(zhǎng):一作“?!?。相留:挽留。曉鐘:報(bào)曉的鐘聲。