籬間犬迎吠,出屋候荊扉。
譯文:籬笆中家犬在對(duì)人狂吠,詩(shī)人走出屋倚著柴扉等候著劉藍(lán)田的到來(lái)。
注釋:劉藍(lán)田:指藍(lán)田縣令,姓劉,其生平未詳。籬:即籬笆,用竹子或樹(shù)枝等編成的遮攔物。荊扉:即柴門。荊:一作“柴”。
歲晏輸井稅,山村人夜歸。
譯文:年末了村里的農(nóng)夫們卻還要奔赴城里交納田租,奔波勞碌到深夜時(shí)分方才歸來(lái)。
注釋:晏:晚,盡。輸:繳納。井稅:田稅。
晚田始家食,余布成我衣。
譯文:僅剩下那晚收的莊稼留給自家食用,交納剩余的殘缺布料就是新的衣裳了。
注釋:晚田:指秋季作物。余布:繳納后剩余的布。
詎肯無(wú)公事,煩君問(wèn)是非。
譯文:豈敢不管公家之事,只是想煩請(qǐng)眼前的好友辯辯個(gè)中是非。
注釋:詎肯:豈肯。