国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

蘇秦以連橫說(shuō)秦翻譯及注釋

  蘇秦始將連橫說(shuō)秦惠王曰:“大王之國(guó),西有巴、蜀、漢中之利,北有胡貉、代馬之用,南有巫山、黔中之限,東有肴、函之固。田肥美,民殷富,戰(zhàn)車(chē)萬(wàn)乘,奮擊百萬(wàn),沃野千里,蓄積饒多,地勢(shì)形便,此所謂天府,天下之雄國(guó)也。以大王之賢,士民之眾,車(chē)騎之用,兵法之教,可以并諸侯,吞天下,稱(chēng)帝而治。愿大王少留意,臣請(qǐng)奏其效?!?p class="y">譯文:  蘇秦起先主張連橫,勸秦惠王說(shuō):“大王您的國(guó)家,西面有巴、蜀、漢中的富饒,北面有胡貉和代馬的物產(chǎn),南面有巫山、黔中的屏障,東面有肴山、函谷關(guān)的堅(jiān)固。耕田肥美,百姓富足,戰(zhàn)車(chē)有萬(wàn)輛,武士有百萬(wàn),在千里沃野上有多種出產(chǎn),地勢(shì)形勝而便利,這就是所謂的天府,天下顯赫的大國(guó)啊。憑著大王的賢明,士民的眾多,車(chē)騎的充足,兵法的教習(xí),可以兼并諸侯,獨(dú)吞天下,稱(chēng)帝而加以治理。希望大王能對(duì)此稍許留意一下,我請(qǐng)求來(lái)實(shí)現(xiàn)這件事?!?/p>

注釋?zhuān)骸 √K秦:字季子,戰(zhàn)國(guó)時(shí)洛陽(yáng)人,著名策士,縱橫派代表人物,先用連橫之說(shuō)說(shuō)秦,后又主張合縱,為東方六國(guó)所任用,后因在齊國(guó)為燕昭王從事反間活動(dòng)被發(fā)覺(jué),車(chē)裂而死。連橫:戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,合六國(guó)抗秦,稱(chēng)為約從(或“合縱”);秦與六國(guó)中任何一國(guó)聯(lián)合以打擊別的國(guó)家,稱(chēng)為連橫。說(shuō):勸說(shuō),游說(shuō)。秦惠王:前年至前年在位。巴:今四川省東部。蜀:今四川省西部。漢中:今陜西省秦嶺以南一帶。胡:指匈奴族所居地區(qū)。貉:一種形似狐貍的動(dòng)物,毛皮可作裘。代:今河北、山西省北部。以產(chǎn)良馬聞世。巫山:在今四川省巫山縣東。黔中:在今湖南省沅陵縣西。限:屏障。肴:同“肴”,肴山在今河南省洛寧縣西北。函:函谷關(guān),在今河南省靈寶縣西南。奮擊:奮勇進(jìn)擊的武士。天府:自然界的寶庫(kù)。

  秦王曰:“寡人聞之:毛羽不豐滿(mǎn)者,不可以高飛,文章不成者不可以誅罰,道德不厚者不可以使民,政教不順者不可以煩大臣。今先生儼然不遠(yuǎn)千里而庭教之,愿以異日?!?p class="y">譯文:  秦王回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō):羽毛不豐滿(mǎn)的不能高飛上天,法令不完備的不能懲治犯人,道德不深厚的不能驅(qū)使百姓,政教不順民心的不能煩勞大臣?,F(xiàn)在您一本正經(jīng)老遠(yuǎn)跑來(lái)在朝廷上開(kāi)導(dǎo)我,我愿改日再聽(tīng)您的教誨?!?/p>

注釋?zhuān)骸 叭唬呵f重矜持。愿以異日:愿改在其他時(shí)間。

  蘇秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神農(nóng)伐補(bǔ)遂,黃帝伐涿鹿而禽蚩尤,堯伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,湯伐有夏,文王伐崇,武王伐紂,齊桓任戰(zhàn)而伯天下。由此觀之,惡有不戰(zhàn)者乎?古者使車(chē)轂擊馳,言語(yǔ)相結(jié),天下為一,約從連橫,兵革不藏。文士并飭,諸侯亂惑,萬(wàn)端俱起,不可勝理??茥l既備,民多偽態(tài),書(shū)策稠濁,百姓不足。上下相愁,民無(wú)所聊,明言章理,兵甲愈起。辯言偉服,戰(zhàn)攻不息,繁稱(chēng)文辭,天下不治。舌弊耳聾,不見(jiàn)成功,行義約信,天下不親。于是乃廢文任武,厚養(yǎng)死士,綴甲厲兵,效勝于戰(zhàn)場(chǎng)。夫徒處而致利,安坐而廣地,雖古五帝三王五伯,明主賢君,常欲坐而致之,其勢(shì)不能。故以戰(zhàn)續(xù)之,寬則兩軍相攻,迫則杖戟相橦,然后可建大功。是故兵勝于外,義強(qiáng)于內(nèi),威立于上,民服于下。今欲并天下,凌萬(wàn)乘,詘敵國(guó),制海內(nèi),子元元,臣諸侯,非兵不可。今不嗣主,忽于至道,皆惛于教,亂于治,迷于言,惑于語(yǔ),沈于辯,溺于辭。以此論之,王固不能行也?!?p class="y">譯文:  蘇秦說(shuō):“我本來(lái)就懷疑大王不會(huì)接受我的意見(jiàn)。過(guò)去神農(nóng)討伐補(bǔ)遂,黃帝討伐涿鹿、擒獲蚩尤,堯討伐驩兜,舜討伐三苗,禹討伐共工,商湯討伐夏桀,周文王討伐崇國(guó),周武王討伐紂王,齊桓公用武力稱(chēng)霸天下。由此看來(lái),哪有不用戰(zhàn)爭(zhēng)手段的呢?古代讓車(chē)輛來(lái)回奔馳,用言語(yǔ)互相交結(jié),天下成為一體,有的約從有的連橫,不再儲(chǔ)備武器甲胄。文士個(gè)個(gè)巧舌如簧,諸侯聽(tīng)得稀里胡涂,群議紛起,難以清理。規(guī)章制度雖已完備,人們卻到處虛情假意,條文記錄又多又亂,百姓還是衣食不足。君臣愁容相對(duì),人民無(wú)所依靠,道理愈是清楚明白,戰(zhàn)亂反而愈益四起。穿著講穿服飾的文士雖然善辯,攻戰(zhàn)卻難以止息。愈是廣泛地玩弄文辭,天下就愈難以治理。說(shuō)的人說(shuō)得舌頭破,聽(tīng)的人聽(tīng)得耳朵聾,卻不見(jiàn)成功,嘴上大講仁義禮信,卻不能使天下人相親。于是就廢卻文治、信用武力,以?xún)?yōu)厚待遇蓄養(yǎng)勇士,備好盔甲,磨好兵器,在戰(zhàn)場(chǎng)上決一勝負(fù)。想白白等待以招致利益,安然兀坐而想擴(kuò)展疆土,即使是上古五帝、三王、五霸,賢明的君主,常想坐而實(shí)現(xiàn),勢(shì)必不可能。所以用戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)解決問(wèn)題,相距遠(yuǎn)的就兩支隊(duì)伍相互進(jìn)攻,相距近的持著刀戟相互沖刺,然后方能建立大功。因此對(duì)外軍隊(duì)取得了勝利,對(duì)內(nèi)因行仁義而強(qiáng)大,上面的國(guó)君有了權(quán)威,下面的人民才能馴服?,F(xiàn)在,要想并吞天下,超越大國(guó),使敵國(guó)屈服,制服海內(nèi),君臨天下百姓,以諸侯為臣,非發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)不可?,F(xiàn)在在位的國(guó)君,忽略了這個(gè)根本道理,都是教化不明,治理混亂,又被一些人的奇談怪論所迷惑,沉溺在巧言詭辯之中。象這樣看來(lái),大王您是不會(huì)采納我的建議的?!?/p>

注釋?zhuān)骸 ∩褶r(nóng):傳說(shuō)中發(fā)明農(nóng)業(yè)和醫(yī)藥的遠(yuǎn)古帝王。補(bǔ)遂:古國(guó)名。黃帝:姬姓,號(hào)軒轅氏,傳說(shuō)中中原各族的共同祖先。涿鹿:在今河北省涿鹿縣南。禽:通“擒”。蚩尤:神話中東方九黎族的首領(lǐng)。驩兜:堯的大臣,傳說(shuō)曾與共工一起作惡。三苗:古代少數(shù)民族。共工傳為堯的大臣,與驩兜、三苗、鯀并稱(chēng)四兇。有夏:即夏桀?!坝小弊譄o(wú)義。崇:古國(guó)名,在今陜西省戶(hù)縣東。紂:商朝末代君主,傳說(shuō)中的大暴君。伯:同“霸”,稱(chēng)霸。惡:同“烏”,何。轂:車(chē)輪中央圓眼,以容車(chē)軸。這里代指車(chē)乘。飭:通“飾”,修飾文詞,即巧為游說(shuō)。萬(wàn)端俱起:群議紛起。稠濁:多而亂。聊:依靠。章:同“彰”,明顯。偉服:華麗的服飾。厲:通“礪”,磨礪。徒處:白白地等待。五伯:伯同“霸”,“五伯”即春秋五霸。指春秋時(shí)先后稱(chēng)霸的五個(gè)諸侯:齊桓公、宋襄公、晉文公、秦穆公、楚莊王。杖:持著。橦:沖刺。凌:凌駕于上。萬(wàn)乘:兵車(chē)萬(wàn)輛,指大國(guó)。詘:同“屈”,屈服。元元:人民。嗣主:繼位的君王。至道:指用兵之道。惛:不明。

  說(shuō)秦王書(shū)十上而說(shuō)不行,黑貂之裘弊,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸,羸縢履蹻,負(fù)書(shū)擔(dān)橐,形容枯槁,面目犁黑,狀有愧色。歸至家,妻不下紝?zhuān)┎粸榇丁8改覆慌c言。蘇秦喟嘆曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也?!蹦艘拱l(fā)書(shū),陳篋數(shù)十,得太公陰符之謀,伏而誦之,簡(jiǎn)練以為揣摩。讀書(shū)欲睡,引錐自刺其股,血流至足,曰:“安有說(shuō)人主,不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以說(shuō)當(dāng)世之君矣。”

譯文:  勸說(shuō)秦王的奏折多次呈上,而蘇秦的主張仍未實(shí)行,黑貂皮大衣穿破了,一百斤黃金也用完了,錢(qián)財(cái)一點(diǎn)不剩,只得離開(kāi)秦國(guó),返回家鄉(xiāng)。纏著綁腿布,穿著草鞋,背著書(shū)箱,挑著行李,臉上又瘦又黑,一臉羞愧之色。回到家里,妻子不下織機(jī),嫂子不去做飯,父母不與他說(shuō)話。蘇秦長(zhǎng)嘆道:“妻子不把我當(dāng)丈夫,嫂子不把我當(dāng)小叔,父母不把我當(dāng)兒子,這都是我的過(guò)錯(cuò)啊!”于是半夜找書(shū),擺開(kāi)幾十只書(shū)箱,找到了姜太公的兵書(shū),埋頭誦讀,反復(fù)選擇、熟習(xí)、研究、體會(huì)。讀到昏昏欲睡時(shí),就拿針刺自己的大腿,鮮血一直流到腳跟,并自言自語(yǔ)說(shuō):“哪有去游說(shuō)國(guó)君,而不能讓他拿出金玉錦繡,取得卿相之尊的人呢?”滿(mǎn)一年,研究成功,說(shuō):“這下真的可以去游說(shuō)當(dāng)代國(guó)君了!”

注釋?zhuān)骸 ≌f(shuō)不行:指連橫的主張未得實(shí)行。羸:纏繞??g:綁腿布。蹻草鞋。橐:囊。犁:通“黧”,黑色。歸:應(yīng)作“愧”。紝?zhuān)杭徔棛C(jī)。太公:姜太公呂尚。陰符:兵書(shū)。簡(jiǎn):選擇。練:熟習(xí)。足:應(yīng)作“踵”,足跟。

  于是乃摩燕烏集闕,見(jiàn)說(shuō)趙王于華屋之下,抵掌而談,趙王大悅,封為武安君。受相印,革車(chē)百乘,錦繡千純,白璧百雙,黃金萬(wàn)溢,以隨其后,約從散橫以抑強(qiáng)秦,故蘇秦相于趙而關(guān)不通。

譯文:  于是就登上名為燕烏集的宮闕,在宮殿之下謁見(jiàn)并游說(shuō)趙王,拍著手掌侃侃而談,趙王大喜,封蘇秦為武安君。拜受相印,以兵車(chē)一百輛、錦繡一千匹、白璧一百對(duì)、黃金一萬(wàn)鎰跟在他的后面,用來(lái)聯(lián)合六國(guó),瓦解連橫,抑制強(qiáng)秦,所以蘇秦在趙國(guó)為相而函谷關(guān)交通斷絕。

注釋?zhuān)骸 ∧Γ嚎拷?。燕烏集:宮闕名。華屋:指宮殿。抵:通“抵”,拍擊。武安:今屬河北省。溢:通“鎰”。一鎰二十四兩。關(guān):函谷關(guān),為六國(guó)通秦要道。

  當(dāng)此之時(shí),天下之大,萬(wàn)民之眾,王侯之威,謀臣之權(quán),皆欲決蘇秦之策。不費(fèi)斗糧,未煩一兵,未戰(zhàn)一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢于兄弟。夫賢人在而天下服,一人用而天下從,故曰:式于政不式于勇;式于廊廟之內(nèi),不式于四境之外。當(dāng)秦之隆,黃金萬(wàn)溢為用,轉(zhuǎn)轂連騎,炫熿于道,山東之國(guó)從風(fēng)而服,使趙大重。且夫蘇秦,特窮巷掘門(mén)桑戶(hù)棬樞之士耳,伏軾撙銜,橫歷天下,廷說(shuō)諸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉。

譯文:  在這個(gè)時(shí)候,那么大的天下,那么多的百姓,王侯的威望,謀臣的權(quán)力,都要被蘇秦的策略所決定。不花費(fèi)一斗糧,不煩勞一個(gè)兵,一個(gè)戰(zhàn)士也不作戰(zhàn),一根弓弦也不斷絕,一枝箭也不彎折,諸侯相親,勝過(guò)兄弟。賢人在位而天下馴服,一人被用而天下合縱,所以說(shuō):應(yīng)運(yùn)用德政,不應(yīng)憑借勇力;應(yīng)用于朝廷之內(nèi),不應(yīng)用于國(guó)土之外。在蘇秦顯赫尊榮之時(shí),黃金萬(wàn)鎰被他化用,隨從車(chē)騎絡(luò)繹不絕,一路炫耀,華山以東各國(guó)隨風(fēng)折服,從而使趙國(guó)的地位大大加重。況且那個(gè)蘇秦,只不過(guò)是出于窮巷、窯門(mén)、桑戶(hù)、棬樞之中的貧士罷了,但他伏在車(chē)軾之上,牽著馬的勒頭,橫行于天下,在朝廷上勸說(shuō)諸侯王,杜塞左右大臣的嘴巴,天下沒(méi)有人能與他匹敵?!?/p>

注釋?zhuān)骸 ∈剑河?。廊廟:指朝廷。?。猴@赫。山東:指華山以東。使趙大重:謂使趙的地位因此而提高。掘門(mén):同窟門(mén),窰門(mén)。桑戶(hù):桑木為板的門(mén)。棬樞:樹(shù)枝做成的門(mén)樞。軾:車(chē)前橫木。撙:節(jié)制。伉:通“抗”?!?/p>

  將說(shuō)楚王,路過(guò)洛陽(yáng),父母聞之,清宮除道,張樂(lè)設(shè)飲,郊迎三十里。妻側(cè)目而視,傾耳而聽(tīng)。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝。蘇秦曰:“嫂何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金?!碧K秦曰:“嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。人生世上,勢(shì)位富厚,蓋可忽乎哉?”

譯文:  蘇秦將去游說(shuō)楚王,路過(guò)洛陽(yáng),父母聽(tīng)到消息,收拾房屋,打掃街道,設(shè)置音樂(lè),準(zhǔn)備酒席,到三十里外郊野去迎接。妻子不敢正面看他,側(cè)著耳朵聽(tīng)他說(shuō)話。嫂子像蛇一樣在地上匍匐,再三再四地跪拜謝罪。蘇秦問(wèn):“嫂子為什么過(guò)去那么趾高氣揚(yáng),而現(xiàn)在又如此卑躬屈膝呢?”嫂子回答說(shuō):“因?yàn)槟愕匚蛔鹳F而且很有錢(qián)呀?!碧K秦嘆道:“唉!貧窮的時(shí)候父母不把我當(dāng)兒子,富貴的時(shí)候連親戚也畏懼,人活在世上,權(quán)勢(shì)地位和榮華富貴,難道是可以忽視的嗎?”

注釋?zhuān)骸 垼涸O(shè)置。倨:傲慢。季子:蘇秦的字。蓋:同“盍”,何。