南頓張助于田中植禾,見李核,欲持去,顧見空桑中有土,因植種,以余漿灌溉,后人見桑中復(fù)生李,轉(zhuǎn)相告語。有病目痛者息陰下,言:“李君令我目愈,謝以一豚?!蹦客茨诵〖?,亦行自愈。聞?wù)邆髡Z:“盲者得視?!北娙吐暎h(yuǎn)近翕赫,其下車騎常數(shù)千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠(yuǎn)出來還,見之驚云:“此有何神,乃我所種耳?!币蚓晚街?。
譯文: 南頓有個叫張助的人,在田里種莊稼時發(fā)現(xiàn)一顆李子的核,本想拿走,回頭看見空心的桑洞里有泥土,就把李核種在那里,用剩下的水澆了一些。后來,有人看見桑樹中又長出李樹來,對此感到十分驚奇,就互相傳說開來。正好有個眼睛患有小毛病的人,在李樹下休息,向李樹禱告說:“李樹您如果能讓我的眼睛變好,我就把小豬獻(xiàn)給您?!毖弁催@種小病,不久就會康復(fù)。眾人隨聲傳聞,李樹因?yàn)槟苁瓜沽说娜丝梢钥匆?,所以遠(yuǎn)近聞名。而遠(yuǎn)近的人聽到這消息都很轟動,那樹下常有數(shù)千輛馬車,大家紛紛前來敬祭,酒肉很多,綿綿不斷。時隔一年,張助出遠(yuǎn)門回來,看見這景象十分驚詫,說:“這哪有什么神仙?這是我種的李樹啊?!庇谑强车袅怂?。
注釋: 南頓:古縣名,在今河南項(xiàng)城市。欲:想要。去:離開。顧:回頭看??丈#嚎菘盏纳?,老桑樹有枯空的樹洞。因:于是,就。以余漿:用多余的水。以:用。李君:李先生。此指空桑里長出的李樹。豚:小豬謝以一豚:用一只小豬拜謝。亦行自愈:自己也會逐漸痊愈。亦,也。愈,病好了,此指痊愈。行,不久。眾犬吠聲:是“一犬吠形,百犬吠聲”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟著叫起來。形容眾人盲目附和,眾人隨聲傳聞。得:能夠。翕赫:此指轟動、驚動。翕:聚集。赫:盛貌。滂沱:原來形容雨很大。這里形容酒肉多而不斷。間:事隔。就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍。謝:感謝。