国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

陳諫議教子翻譯及注釋

  宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:“彼馬何以不見?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時人稱陳諫議有古仁之風(fēng)。

譯文:  宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進馬棚,沒看到這匹馬,于是責(zé)問仆人:“那匹馬怎么不見了?”仆人說是陳堯咨把馬賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子。陳諫議馬上召來兒子,說:“你是朝中重臣,家里周圍的人都不能制服這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人??!”(陳諫議)趕緊命人去追商人牽回馬,并把賣馬的錢退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時的人們稱贊陳諫議有一種古代賢仁之風(fēng)。

注釋:  陳諫議:北宋陳省華(939年—1006年),字善則,北宋閬州閬中人,官至諫議大夫,故稱之。馭:駕馭,控制。蹄:名詞作動詞用,踢。嚙:咬。仆:仆人,指養(yǎng)馬的仆人。因:于是。遽:急忙,馬上。安:怎么,哪里。賈人:商人。直:通“值”,價值,這里指錢。詰:責(zé)問。貴臣:朝廷中的重臣。制:控制,制服。彼:那。廄:馬廄。曰:說,回答。汝:你。售:出售。戒:通“誡”,告誡。劣:頑劣的馬。是:這匹??桑耗軌颉:我裕阂院?,憑什么,怎么。為:把。畜:養(yǎng)。