国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

少年治縣翻譯及注釋

  子奇年十六,齊君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齊君曰:“何以知之?!痹唬骸肮草d皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔庫兵以作耕器,出倉廩以濟(jì)貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫無兵,倉無粟,乃起兵擊之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰(zhàn),遂敗魏師。

譯文:  子奇十六歲的時候,齊國的國君派(他)去治理阿縣。不久,齊王反悔了,派人追趕。追趕的人回來說:“子奇一定能夠治理好阿縣的。”齊王問:“你怎么知道的呢?”回答說:“同車的人都是老人,憑借老人的智慧,由年輕人來作最終決定,一定能治理好阿縣?。 弊悠娴搅税⒖h,把兵庫里的兵器鍛造成為耕田的農(nóng)具,打開糧倉來救濟(jì)貧窮的人民,阿縣治理得井井有條。魏國的人聽說小孩子治理阿縣,兵庫里沒有武器,糧倉里沒有積糧,于是就起兵攻打(齊國)阿縣。阿縣的人父親帶兒子,哥哥帶弟弟,以自己家的兵器戰(zhàn)斗,于是打敗了魏國軍隊。

注釋:  阿:地名,即今山西阿縣。治:治理。反:通“返”,返回。既而:后來,不久。遣:派遣。共載:同車。白首:老年人。智:智慧。夫:句首語氣詞,用以引起下文的議論,無實義。決之:決斷政事,決斷事情。耕器:農(nóng)具,器具。倉:倉庫。廩:倉庫中的糧食。濟(jì):救濟(jì)。私兵:私人武器。倉廩:儲藏糧食的倉庫。使:派遣。兵:兵器。師:軍隊。童子:小孩子,兒童。使:派遣。白首:老人。