谷口來(lái)相訪,空齋不見(jiàn)君。
譯文:說(shuō)好了今天前來(lái)拜訪你,現(xiàn)在卻只看到空空的書(shū)齋,而不見(jiàn)你的身影。
注釋:空齋:空屋。
澗花然暮雨,潭樹(shù)暖春云。
譯文:這時(shí)傍晚的雨剛剛停歇,山澗的花兒更顯嬌美,水潭邊的樹(shù)木高高矗立,在春云籠罩中倍感暖意。
注釋:澗花:山澗里的花。澗,指高冠谷水。暮雨:傍晚的雨。潭樹(shù):水潭邊的樹(shù)。潭,指高冠谷中的石潭,名高冠潭。
門(mén)徑稀人跡,檐峰下鹿群。
譯文:門(mén)前的小路已長(zhǎng)久沒(méi)有人跡,只有成群的鹿兒快樂(lè)地玩耍。
注釋:門(mén)徑:當(dāng)門(mén)的小路。
衣裳與枕席,山靄碧氛氳。
譯文:只有和衣小憩于枕席之上,在氤氳的霧靄中,恭候你的歸來(lái)。
注釋:山靄:山上的云氣。氛氳:云霧朦朧貌。