古岸開青葑,新渠走碧流。會(huì)看光滿萬家樓。記取他年扶路入西州。
譯文:從古岸上開挖出青葑下的湖泥,在新渠里流淌著葡萄色的綠酒。您會(huì)看到:湖光映滿萬家畫樓。請(qǐng)記住:以后順路就可進(jìn)入浙西的杭州。
注釋:青葑:葑,即菰根,也稱茭白根。新渠:新開出的水渠。此指東坡任杭州太守后所疏浚的茅山河和蓄泄湖水的鹽橋河。會(huì):恰巧,適逢。他年扶病入西州:意謂將來依舊不能實(shí)現(xiàn)自己的政治理想。西州:(漢)晉時(shí)稱涼州為西州,因在中原之西而得名。
佳節(jié)連梅雨,馀生寄葉舟。只將菱角與雞頭。更有月明千頃一時(shí)留。
譯文:中秋佳節(jié)承接在梅雨之后,我的余生寄托于一葉小舟恰好把菱角與雞頭,還有月明時(shí)的千頃西湖,同時(shí)保留。
注釋:佳節(jié)連梅雨:謂端午節(jié)期間適遇連綿梅雨天氣。葉舟:小船。謂舟形像一樹葉的樣子。將:取、拿。雞頭:也稱“芡實(shí)”,俗名雞頭。