倚蒼云紺宇崢嶸,有聽法神龍,渡水胡僧。人立冰壺,詩留玉帶,塔語金鈴。搖碎月中流樹影,撼崩崖半夜江聲。誤汲南冷,笑殺吳儂,不記茶經(jīng)。
譯文:高高的佛寺橫空出世,直與濃云相傍。這里曾有神龍幻形前來聽講,還有從遠(yuǎn)道渡江到此的西域和尚。游人置身于玉潔冰清的世界之中,憶起東坡留下玉帶和詩篇的佳話,聽那寺塔的金鈴陣陣作響。樹影出現(xiàn)于長江的江心,搖碎了波面的月光。夜半的江濤,隆隆地震撼著崩壞的崖壁,勢不可擋。昔時曾有軍士拿江岸水冒充南泠水的情況,可笑如今的吳人,早已把《茶經(jīng)》遺忘。
注釋:金山寺:又名龍游寺、江天寺,在鎮(zhèn)江長江中的金山上(金山至清代方與南岸毗連)。紺宇:佛寺,佛寺多以紺色琉璃作屋頂。聽法神龍:北宋慶歷間金山寺毀于火,寺僧瑞新發(fā)誓重建。相傳有神龍化為人形前來聽法,顯身潛入金山下的龍?zhí)?,寺僧因得布施錢百萬。冰壺:喻潔凈的世界。誤汲南泠:唐陸羽精于茶事,世稱茶神。南泠,一作南零,在鎮(zhèn)江附近的長江中心,陸羽品其水質(zhì)為天下第七,《煎茶水記》則品為第一。吳儂:吳人?!恫杞?jīng)》:陸羽論茶的經(jīng)典著作。