国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

李白墓翻譯及注釋

采石江邊李白墳,繞田無限草連云。

譯文:在采石江邊,無邊的野草圍繞墳地,遠接白云。

注釋:李白墓:唐代大詩人李白死于當涂(今屬安徽),初葬龍山,元和十二年(817年)正月遷葬青山。今安徽馬鞍山南采石山下采石鎮(zhèn)猶存墓址。過往詩人到此多有吟詠。采石:即采石磯,原名牛渚磯,在安徽省馬鞍山市長江東岸,為牛渚山北部突出江中而成,江面較狹,形勢險要,自古為大江南北重要津渡,也是江防重鎮(zhèn)。田:指墓地。

可憐荒壟窮泉骨,曾有驚天動地文。

譯文:可悲的是這荒墳深穴中的枯骨,曾經(jīng)寫過驚天動地的詩文。

注釋:可憐:可嘆,可悲。荒壟:荒蕪的墳?zāi)?。窮泉:泉下,指埋葬人的地下,墓中。驚天動地:形容發(fā)生的事情極不尋常,令人震驚。

但是詩人多薄命,就中淪落不過君。

譯文:只要是詩人,大都命運不好,而詩人窮困失意,誰也沒有超過李君。

注釋:但是:但凡是,只是。薄命:命運不好,福分差。就中:其中。淪落:落魄,窮困失意。君:指李白。