国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

游俠篇翻譯及注釋

翩翩四公子,濁世稱賢明。

譯文:風(fēng)度翩翩的戰(zhàn)國(guó)四公子,在那個(gè)戰(zhàn)亂的時(shí)代成就了自己的賢達(dá)之名。

注釋:四公子:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的孟嘗君、平原君、信陵君和春申君。

龍虎方交爭(zhēng),七國(guó)并抗衡。

譯文:那時(shí)龍爭(zhēng)虎斗,戰(zhàn)國(guó)七雄相互抗衡。

注釋:七國(guó):指戰(zhàn)國(guó)七雄。

食客三千余,門下多豪英。

譯文:但他們之所以成就自己的萬(wàn)古美名,多是依靠他們招徠的門下食客。

游說(shuō)朝夕至,辯士自縱橫。

注釋:縱橫:指無(wú)拘無(wú)束地施展自己的才能。

孟嘗東出關(guān),濟(jì)身由雞鳴。

譯文:孟嘗君出函谷關(guān),依靠門客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。

注釋:“孟嘗”兩句:指孟嘗君出函谷關(guān),依靠門客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。

信陵西反魏,秦人不窺兵。

譯文:信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。

注釋:“信陵”兩句:指信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。

趙勝南詛楚,乃與毛遂行。

譯文:秦兵攻打趙國(guó)的都城邯鄲,平原君到楚地求救,靠毛遂說(shuō)服了楚王,楚國(guó)才出兵相救。

注釋:趙勝:即平原君。詛:以福禍之言在神前相約定。

黃歇北適秦,太子還入荊。

譯文:春申君曾經(jīng)游說(shuō)秦王,才使楚國(guó)太子得以還楚。

注釋:黃歇:指春申君。荊:楚國(guó)別名。

美哉游俠士,何以尚四卿。

譯文:游俠之士真是賢明,但他們?yōu)槭裁捶炊缟兴墓幽兀?/p>

我則異于是,好古師老、彭。

譯文:我則與那些游俠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖為師。

注釋:老、彭:老子、彭祖。