国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

停云

停云朗讀

停云,思親友也。罇湛新醪,園列初榮,愿言不從,嘆息彌襟。

靄靄停云,濛濛時雨。

八表同昏,平路伊阻。

靜寄東軒,春醪獨撫。

良朋悠邈,搔首延佇。

停云靄靄,時雨濛濛。

八表同昏,平陸成江。

有酒有酒,閑飲東窗。

愿言懷人,舟車靡從。

東園之樹,枝條載榮。

競用新好,以怡余情。

人亦有言:日月于征。

安得促席,說彼平生。

翩翩飛鳥,息我庭柯。

斂翮閑止,好聲相和。

豈無他人,念子實多。

愿言不獲,抱恨如何!

譯文

《停云》這首詩,是為思念親友而作。酒樽里盛滿了澄清的新酒,后園內(nèi)排列著初綻的鮮花,可是我美好的愿望不能實現(xiàn),嘆息無奈,憂愁充滿我的胸懷。

其一

陰云密密布空中,春雨綿綿意迷蒙。

舉目四顧昏沉色,路途阻斷水縱橫。

東軒寂寞獨自坐,春酒一杯還自奉。

良朋好友在遠方,翹首久候心落空。

其二

空中陰云聚不散,春雨迷蒙似云煙。

舉目四顧昏沉色,水阻途斷客不前。

幸賴家中有新酒,自飲東窗聊慰閑。

思念好友在遠方,舟車不通難相見。

其三

東園之內(nèi)樹成行,枝繁葉茂花紛芳。

春樹春花展新姿,使我神情頓清朗。

平時常聽人們言,日月如梭走時光。

安得好友促膝談,共訴平生情意長。

其四

鳥兒輕輕展翅飛,落我庭前樹梢頭。

收斂翅膀悠閑態(tài),嗚聲婉轉相唱酬。

世上豈無他人伴,與君情意實難丟。

思念良朋不得見,無可奈何恨悠悠。

注釋

停云:凝聚不散的云。

罇(zūn):同“樽”,酒杯。湛(chén):沒,有盈滿之意。醪(láo):汁滓混合的酒,即濁酒,今稱甜酒或醒糟。這一句說酒罇之中斟滿新釀之醪。

列:排列。初榮:新開的花。

愿:思念。言:語助詞,無意義。從:順。不從:不順心,不如愿。

彌(mí):滿。襟:指胸懷。

靄(ǎi)靄:云密集貌。

濛(méng)濛:微雨綿綿的樣子。時雨:季節(jié)雨。這里指春雨。

八表:八方以外極遠的地方。泛指天地之間。

伊:語助詞。阻:阻塞不通。

寄:居處(chū),托身。軒:有窗檻的長廊或小室。

撫:持。

悠邈:遙遠。

搔首:用手搔頭,形容等待良朋的焦急情狀。延佇(zhù):長時間地站立等待。

平陸:平地。

靡(mǐ):無,不能。

載:始。榮:茂盛。

新好:新的美好景色,指春樹。

怡:一作“招”。

于:語助詞。征:行,這里指時光流逝。

促席:彼此坐得很近。促:迫近。席:坐席。

說:同“悅”。彼:語助詞。平生:平時,這里指平生的志趣、素志。

翩翩:形容飛鳥輕快飛舞的樣子。

柯:樹枝。

翮(hé):鳥的翅膀。斂翩:收斂翅膀。止:停留。

相和(hè):互相唱和。

子:您,古代男子的尊稱,這里指朋友。

如何:意為無可奈何。

參考資料:

1、袁行霈.中國文學作品選注(第二卷).北京:中華書局,2011:92

2、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:1-4

停云創(chuàng)作背景

  此詩約作于晉安帝元興三年(404年)春,當時作者閑居于家鄉(xiāng)潯陽柴桑(今江西九江)。此前一年,桓玄在建康(今南京)篡東晉帝位,這一年二月,劉裕收取京口(今鎮(zhèn)江)、廣陵(今揚州),進一步攻占建康(今南京)?;感咏?jīng)潯陽,挾晉帝走江陵(在今湖北)。

參考資料:

1、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:1-4

  此詩從首句中摘取二字為題,題目與詩的內(nèi)容無關。這首詩的內(nèi)容,就是序中所說“思親友也”。詩中運用比興的手法和復沓的章法,通過對自然環(huán)境的烘托描寫,和不能與好友飲酒暢談的感慨,充分抒發(fā)了詩人對好友的深切思念之情。

  詩歌全篇貫穿了陶淵明因不能和友人共享美好的抱恨之意,這充分表現(xiàn)了詩人對友人的一片熱腸,和希望與友人共享美好的深情。無論是“良朋悠邈,搔首延儜”的煩急,還是“愿言懷人,舟車靡從”的無奈,無論是“安得促席,說彼平生”的愿望,還是“豈無他人,念子寔多”的擔憂,無不盡顯詩人的火熱心腸和深情厚意。

  正因為對友人的一片熱腸和一往情深,而使詩人陷入寂寞孤獨:“競用新好,以怡余情?!薄及l(fā)新芽的東園之樹,都競相用發(fā)著嫩芽的枝葉讓我快慰,這正是因寂寞孤獨而生幻覺,或聊以自慰。因為寂寞孤獨,詩人才羨慕那“翩翩飛鳥”的“好聲相和”,而益發(fā)“抱恨”了。

  詩中“八表同昏”等詩句,表面看是寫天氣,而用夏天雷雨前或冬天雪前的景象來形容春季的天色,似乎形容過量,顯然,這里是暗喻國政時局被封建貴族、軍閥爭奪中央政權而搞得天昏地暗,暗寓著詩人關懷世難的憂心。

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。 ...

陶淵明朗讀
()

猜你喜歡

耆舊已遼落,床前拜德公。人余柱下史,身是魯靈宮。

杞宋文何在,齊梁運易終。吾猶及型典,信見剖鴻濛。

()

淚菊愁萸,向尊前訴出,傷高懷抱。紅上戍樓,登臨怕看殘照。

目中剩影關河,任付與、塵飛煙擾。蕭蕭。正西風信緊,還欹茸帽。

()

孝子別成均,南歸楚水濱。檐頭緗帙舊,庭下綵衣新。

去路江梅馥,來時禁柳青。都門頻送客,我亦倍思親。

()

唐人春深題,用韻工車斜。

逐逐語言去,誰歟真識花。

()

紅薇花樹小扶疏,春種秋芳賞愛余。

丞相舊園移帶土,侍臣清署看臨除。

()

呼女伴,好趁一春閑。紅板浪船行緩緩,白藤山轎坐端端。

低扇避人看。

()