国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

和王介甫明妃曲二首 / 明妃曲和王介甫作

和王介甫明妃曲二首 / 明妃曲和王介甫作朗讀

胡人以鞍馬為家,射獵為俗。

泉甘草美無常處,鳥驚獸駭爭馳逐。

誰將漢女嫁胡兒,風(fēng)沙無情貌如玉。

身行不遇中國人,馬上自作思?xì)w曲。

推手為琵卻手琶,胡人共聽亦咨嗟。

玉顏流落死天涯,琵琶卻傳來漢家。

漢宮爭按新聲譜,遺恨已深聲更苦。

纖纖女手生洞房,學(xué)得琵琶不下堂。

不識黃云出塞路,豈知此聲能斷腸!

漢宮有佳人,天子初未識,

一朝隨漢使,遠(yuǎn)嫁單于國。

絕色天下無,一失難再得,

雖能殺畫工,于事竟何益?

耳目所及尚如此,萬里安能制夷狄!

漢計誠已拙,女色難自夸。

明妃去時淚,灑向枝上花。

狂風(fēng)日暮起,飄泊落誰家。

紅顏勝人多薄命,莫怨東風(fēng)當(dāng)自嗟。

譯文

北方少數(shù)民族以鞍馬為家,以打獵為生。

泉水甘甜,野草豐美沒有固定的地點(diǎn),鳥兒受驚,野獸互相追逐。

是誰將漢人女子嫁給胡人,風(fēng)沙是無情的,而女子容貌如此美麗。

出門都很難看到中原人,只能在馬背上暗自思念故鄉(xiāng)。

在琵琶聲中,胡人也會感到嘆息。

如此美麗的女子流落異地,死在他鄉(xiāng),而琵琶曲卻傳到了漢宮里。

漢宮里爭著彈昭君所彈的琵琶曲,心中的怨恨卻不知道從何說起。

細(xì)小的手生在閨房之中,只能學(xué)彈琵琶,不會走出閨房。

不知道沙漠中的云是這么飄出邊塞的,哪里知道這琵琶聲是多么的令人斷腸!

漢宮里有一位美貌佳麗,最初天子并不認(rèn)識。

突然間要隨著漢使離去,嫁給匈奴國君,要去遙遠(yuǎn)的邊地。

姣美的容顏天下無比,一旦失去,要再得到可不容易。

雖然天子發(fā)怒可以把畫工殺死,對于事情又有什么補(bǔ)益?

眼前的美丑尚且不能分辨,怎么能制服萬里之外的夷狄!

漢代的“和親”實在是笨拙之計,女子不要再用容貌炫耀自己。

明妃離去時傷心落淚,傷心的淚水喲,灑向花枝。

日暮黃昏狂風(fēng)吹起,風(fēng)起花落啊,飄向哪里?

漂亮的女孩大多有不幸的命運(yùn),不必怨天尤人,原應(yīng)自己嘆息!

注釋

王介甫:王安石,字介甫。這組詩是為唱和王安石《明妃曲二首》而作。

明妃:即王嬙,字昭君。晉時因避司馬昭諱,改稱明君。

胡人:古代對北方少數(shù)民族的稱呼。

中國:指中原地區(qū)。

咨嗟(zī jiē):嘆息。

新聲譜:新曲譜,指昭君所彈的琵琶曲。

纖纖(xiān):細(xì)小貌。

洞房:猶深閨。

黃云:沙漠上空的云,因黃沙彌漫,連云色也變黃了。

單于國:指匈奴。單于,匈奴的首領(lǐng)。

畫工:傳說漢元帝后宮既多,不得常見,乃使畫工圖形,案圖召幸之。諸宮人皆賂畫工,獨(dú)王嬙不肯,遂不得見。后匈奴入朝,求美人為閼氏,上案圖以昭君行。及去召見,貌為后宮第一。帝悔之,而名籍已定。乃窮案其事,畫工毛延壽等皆同日棄市。見晉葛洪《西京雜記》。

夷狄(yí dí):古稱東方部族為夷,北方部族為狄。這里泛指華夏以外的各民族。

參考資料:

1、趙山林,潘裕民編著.桃李春風(fēng)一杯酒 宋詩經(jīng)典解讀:上海百家出版社,2009.10:48

2、陶文鵬主編.歷史愛國詩歌選譯:北京工業(yè)大學(xué)出版社,1995年02月:269-270

和王介甫明妃曲二首 / 明妃曲和王介甫作創(chuàng)作背景

  自漢代以來, 王昭君的故事一直是詩人們樂于吟誦的題材,但在主題上大多不出“悲怨”二字。嘉祐四年(1059)王安石(字介甫)作《明妃曲二首》,議論新警,一時和者甚眾。歐陽修也作兩首以和。

參考資料:

1、吳孟復(fù) 等 .宋詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1987 :131-134 .

  這組詩第一首頭四句,破空而來,用類似散文的詩語,寫胡人游獵生活,晴示胡、漢之異。接著以“誰將漢女嫁胡兒”,接到明妃身上。寫明妃以“漢女嫁胡兒”,以“如玉”之顏面,冒“無情”之“風(fēng)沙”,而且“身行”之處,連“中國(指中原)人”也看不到,明示明妃“流落”之苦。接下用“推手為琵卻手琶”,緊承“馬上自作思?xì)w曲”。“推手”“卻手”,猶言一推一放?!芭谩北臼窍舐曉~,如同現(xiàn)代說的“噼啪”,以樂器之聲為樂器之名。一推一放,噼噼啪啪,刻畫明妃滿腔哀思,信手成曲。但琵琶哀音,卻十分感人,連胡人聽了“亦咨磋”不已。這種寫法與王安石“沙上行人卻回首”相同。以上三層,由胡、漢習(xí)俗之異,寫到明妃流落之苦,再寫到明妃思?xì)w作曲,譜入琵琶,層次井然,而重點(diǎn)在于這一琵琶“新聲譜”。因為作者正是要就此抒發(fā)慨嘆的。

  “玉顏”句承上;“琵琶”句啟下。脈絡(luò)十分清晰,而筆勢極為矯建。作者所要講的就是琵琶“傳入漢家”以后的反應(yīng)。明妃的“思鄉(xiāng)曲”,本應(yīng)引起“漢家”的悲憫、同情與憤慨;然而“漢宮”中卻將其視為“新聲譜”來“爭按”,以別人的苦楚,供自己享樂?!斑z恨”、“苦聲”并沒有激起應(yīng)有的反響。

  “上有好者,下必有甚焉”,漢宮中“纖纖女手”“學(xué)得琵琶不下堂”,正是因為統(tǒng)治者喜好這種“新聲”的緣故;而喜好這種“新聲”,正是因為他們“生于深宮之中”,根本不知道邊塞之苦。這里講的就不止“纖纖女手”了。自石晉割棄燕云十六州,北邊廣大地區(qū)在北宋一直沒有恢復(fù),有許許多多“流落死天涯”的百姓。仁宗時,遼國、西夏交替侵?jǐn)_,而宋朝君臣卻仍粉飾大平,宴安如故。“不識黃云出塞路,豈知此聲能斷腸?”這正是作者對居安忘危、不事振作的宋朝君臣的揭露與譴責(zé)。以前寫明妃的人,或?qū)懨麇鷤€人遭遇,或借以抒發(fā)“士不遇”的感慨,歐陽修卻從夷夏之辨講起,從國家大事著眼,這是他高于前人之處。而且,議論國事,卻只就琵琶“新聲”而言,能從小中見大,因而較《和王介甫明妃曲》后篇的“在詩中發(fā)議論”,藝術(shù)性更強(qiáng)。

  第二首詩中“漢宮”四句化用西漢李延年詩歌之意,略敘明妃事實,筆力簡勁。“絕色”兩句,緊承前四句,妙在完全用“重色”的君王的口吻說話;“雖能”兩句轉(zhuǎn)向責(zé)備漢元帝,就事論事,語挾風(fēng)霜。但這只是為下邊兩句作鋪墊。

  “耳目”兩句,為全篇警策,宋人說它“切中膏肓”(《詩林廣記》引錢晉齋語),得以廣泛傳誦。詩人說,眼前的美丑尚不能辨,萬里之外的“夷狄”情況何以判斷?又何以能制定制服“夷狄”之策呢?這是極深刻的歷史見解,而又以詩語出之,千古罕見。事實卻不是“制夷狄”而是為“夷狄”所“制”。因而自然引出“漢計誠已拙”這一判語。

  “漢計誠已拙”語簡意深,是全詩主旨所在。漢代的“和親”與宋代的“歲幣”,同是乞求和平,為計之拙,正復(fù)相同。詩中表面上是說漢朝,實際上是說宋朝。妙在一經(jīng)點(diǎn)出,便立即轉(zhuǎn)入“女色難自夸”,以接回明妃身上,否則就成了《和親論》而不是《明妃曲》。

  “明妃去時淚”四句,用淚灑花枝,風(fēng)起花落,渲染悲劇氣氛,形象生動,但主要用以引起“紅顏”兩句。這兩句要明妃“自嗟”“薄命”,怨而不怒。歐陽修對王安石詩中講的“人生失意無南北”、“漢恩自淺胡自深”等語,也像王回等人一樣,有所誤解,故下此兩句,以使之符合于“溫柔敦厚”的“詩教”。歐陽修、王安石的思想境界之差別,亦于此可見。但解釋時也不能太坐實,像錢晉齋說是“末言非元帝之不知幸于明妃,乃明妃之命薄而不見幸于元帝”,則與篇首“天子初未識”,“耳目所及尚如此”相矛盾,有失于詩人“微而婉”之旨。

  前一首寫“漢宮”不知邊塞苦,后一首寫和親政策之“計拙”,借漢言宋,有強(qiáng)烈的現(xiàn)實意義。其間敘事、抒情、議論雜出,轉(zhuǎn)折跌宕,而自然流暢,形象鮮明,雖以文為詩而不失詩味。葉夢得說歐陽修“矯昆體,以氣格為主”(《石林詩話》),這首詩正是以氣格擅美的。

歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 ...

歐陽修朗讀
()

猜你喜歡

劉崧

故人東去維揚(yáng)日,學(xué)士親題送別詩。一代風(fēng)流嗟已矣,十年漂泊更何之。

久傳大府承簪筆,猶滯滄江理釣絲。寂寞舊游臨汝曲,秋風(fēng)雕鶚起遐思。

()
釋重顯

不見古君子,因循又隔秋。

浮生多自擲,好事更誰留。

()
戴梓

庭前有嘉樹,雙雙落奇鳥。卿云散組翰,煥彩張靈葆。

乳哺群雛嬌,噰噰聚晴曉。春風(fēng)游冶郎,翠騎飛芳草。

()

夕陽逢一雨,夜木洗清陰。露氣竹窗靜,秋光云月深。
煎嘗靈藥味,話及故山心。得意兩不寐,微風(fēng)生玉琴。

()

式閭過里獨(dú)彷徨,盡日追尋到此鄉(xiāng)。一族義聲存廢灶,孤臣詞賦痛浮湘。

更誰真意紬詩外,不減春陰過夕陽。我愧長沙能作賦,攝衣來拜道援堂。

()
胡直

長陵丹闕倚蒼蔥,萬柏分行輦路通。山出恒宗來王氣,水連瀛海扈靈宮。

瑤階羽衛(wèi)晴天外,玉殿罘罳宿霧中。卻看群峰如躍馬,還疑萬騎獵秋風(fēng)。

()