孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。
霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
君臣已與時(shí)際會(huì),樹(shù)木猶為人愛(ài)惜。
云來(lái)氣接巫峽長(zhǎng),月出寒通雪山白。
憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶(hù)牖空。
落落盤(pán)踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。
扶持自是神明力,正直原因造化工。
大廈如傾要梁棟,萬(wàn)牛回首丘山重。
不露文章世已驚,未辭翦伐誰(shuí)能送?
苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。
志士幽人莫怨嗟:古來(lái)材大難為用。
苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。。唐代。杜甫。 孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。君臣已與時(shí)際會(huì),樹(shù)木猶為人愛(ài)惜。云來(lái)氣接巫峽長(zhǎng),月出寒通雪山白。憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶(hù)牖空。落落盤(pán)踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。扶持自是神明力,正直原因造化工。大廈如傾要梁棟,萬(wàn)牛回首丘山重。不露文章世已驚,未辭翦伐誰(shuí)能送?苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。志士幽人莫怨嗟:古來(lái)材大難為用。
孔明廟前有一株古老的柏樹(shù),枝干色如青銅根柢固如盤(pán)石。
樹(shù)皮潔白潤(rùn)滑樹(shù)干有四十圍,青黑色朝天聳立足有二千尺。
劉備孔明君臣遇合與時(shí)既往,至今樹(shù)木猶在仍被人們愛(ài)惜。
柏樹(shù)高聳云霧飄來(lái)氣接巫峽,月出寒光高照寒氣直通岷山。
想昔日小路環(huán)繞我的草堂東,先生廟與武侯祠在一個(gè)閟宮。
柏樹(shù)枝干崔嵬郊原增生古致,廟宇深邃漆繪連綿門(mén)窗寬空。
古柏獨(dú)立高聳雖然盤(pán)踞得地,但是位高孤傲必定多招烈風(fēng)。
它得到扶持自然是神明偉力,它正直偉岸原于造物者之功。
大廈如若傾倒要有梁棟支撐,古柏重如丘山萬(wàn)年也難拉動(dòng)。
它不露花紋彩理使世人震驚,它不辭砍伐又有誰(shuí)能夠采送?
它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕,樹(shù)葉芳香曾經(jīng)招來(lái)往宿鸞鳳。
天下志士幽人請(qǐng)你不要怨嘆,自古以來(lái)大材一貫難得重用。
成都的武侯祠附在先主廟中,夔州的孔明廟則和先主廟分開(kāi),這是夔州的孔明廟。
這句寫(xiě)柏之古老。柯,枝柯。
此二句寫(xiě)柏之高大,是夸大的寫(xiě)法。霜皮,一作蒼皮,形容皮色的蒼白。溜雨,形容皮的光滑。四十圍,四十人合抱。
這兩句是插敘。張上若云:“補(bǔ)出孔明生前德北一層,方有原委?!卑匆庵^由于劉備和孔明君臣二人有功德在民,人民不加剪伐,故柏樹(shù)才長(zhǎng)得這般高大;柏樹(shù)的高大,正說(shuō)明孔明的遺愛(ài)。際會(huì),猶遇合。
這兩句再承三四句極力形容詠嘆柏樹(shù)之高大。趙次公云:“巫峽在夔之下(按當(dāng)言東),巫峽之云來(lái)而柏之氣與接;雪山在夔之西,雪山之月出而柏之寒與通,皆言其高大也?!彼稳藙㈨毾J(rèn)為云來(lái)二句當(dāng)在君臣二句前,君臣二句當(dāng)在云來(lái)二句后(仇兆鰲把這四句倒置,就是依據(jù)劉說(shuō)的),實(shí)太生觀大膽。因?yàn)檫@樣一來(lái),似乎是通順些,但文章卻顯得乎庸沒(méi)有氣勢(shì),所以黃生斥為“小兒之見(jiàn)”?!陨鲜堑谝欢危窃伖虐氐恼?。
此下四句宕開(kāi),以成都古柏作陪。杜甫是前一年才離開(kāi)成都的,所以說(shuō)憶昨。杜甫成都草堂緊靠錦江(《杜鵑》詩(shī):“結(jié)廬錦水邊?!保?,草堂中有亭(《寄題江外草堂》詩(shī):“臺(tái)亭隨高下,敞熬當(dāng)清川?!保哉f(shuō)錦享(嚴(yán)武有《寄題杜二錦江野亭》詩(shī))。武侯祠在亭東,所以說(shuō)路繞錦享東。享,一作“城”。
先主:指劉備。閟宮,即祠廟。
窈窕,深邃貌。
落落:獨(dú)立不茍合。
此下四句收歸夔州古柏。是說(shuō)夔州廟柏生在高山,苦于烈風(fēng),不如成都廟柏之生于平原。落落,出群貌。因生在孔明廟前,有人愛(ài)惜,故曰得地,但樹(shù)高招風(fēng),又在高山上,就更要經(jīng)常為烈風(fēng)所撼。冥冥,高空的顏色。
不為烈風(fēng)所撥,似有神靈呵護(hù),故曰神明力。柏之正直。本出自然,故日造化功。正因?yàn)檎保实蒙衩鞣龀?,二句語(yǔ)雖對(duì),而意實(shí)一貫?!陨鲜堑诙?。由古柏之高大,進(jìn)一步寫(xiě)出古柏之正直。
這以下又宕開(kāi),借古柏之難載,以喻大才之難為世用。《文中子》:“大廈之傾,非一本所支?!惫虐刂厝缜鹕?,故萬(wàn)頭牛也拖不動(dòng)。
不露文章:指古柏沒(méi)有花葉之美。
此二句中有著杜甫自己的影子。古柏不知自炫,故曰不露文章。古柏本可作棟梁,故曰未辭剪伐。這就杜甫為人來(lái)說(shuō),即不怕?tīng)奚?,與“我能剖心血,飲啄慰孤愁”,“濟(jì)時(shí)敢愛(ài)死,寂寞壯心驚”正是一副心腸。送,就木說(shuō),是移送:就人說(shuō),是保送或推薦。
柏心味苦,故曰苦心。柏葉有香氣,故曰香葉。這兩句也含有身世之感。
結(jié)二句吐出本意,但材大二字仍包括吉柏在年。在封建社會(huì),一個(gè)真正想為國(guó)家人民作點(diǎn)事的人,是并不為統(tǒng)治者所歡迎的。古來(lái),是說(shuō)不獨(dú)今日如此,從古以來(lái)就如此。——以上是第三段。
這首詩(shī)當(dāng)作于公元766年(唐代宗大歷元年),和《夔州歌十絕句》當(dāng)為同時(shí)之作。杜甫一生郁郁不得志,先是困居長(zhǎng)安十年,后逢安史之亂,到處漂泊。48歲后棄官,攜家隨人民逃難,曾一度在夔州居住。此詩(shī)即是杜甫54歲在夔州時(shí)對(duì)夔州武侯廟前的古柏的詠嘆之作。
這首詩(shī)借古柏以自詠懷抱,正意全在未一段,此詩(shī)對(duì)偶句特多,凡押三韻,每韻八句,自成段落,格式與《洗兵馬》極相似。
全詩(shī)比興為體,一貫到底;詠物興懷,渾然一體。句句寫(xiě)柏,句句喻人。言在柏,而意在人。前八聯(lián)十六句通過(guò)對(duì)古柏的贊譽(yù),表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)諸葛亮的崇敬之情,抒發(fā)了自己愿意像諸葛武侯一樣報(bào)效朝廷的理想。在這里,句句寫(xiě)古柏,句句喻諸葛,句句又隱含著詩(shī)人自己。古柏的高大堅(jiān)強(qiáng),雄勁飛動(dòng),古樸厚重,正是詩(shī)人敬仰的武侯的品格,也是詩(shī)人對(duì)自己才華的心肯。
在杜甫看來(lái),諸葛武侯之所以能夠充分地施展自己的才華,建立不朽功業(yè),是因?yàn)榫枷嘀?、相?jì)。這看似寫(xiě)景、敘事,實(shí)在抒情,是在背后抒發(fā)自己不能為當(dāng)時(shí)朝廷理解重用,滿(mǎn)腹的學(xué)問(wèn)不能發(fā)揮,難以報(bào)效朝廷的感嘆。
如果說(shuō)前八聯(lián)還只是在贊賞武侯的同時(shí)暗含著詩(shī)人對(duì)自己境遇的悲哀和感嘆,那么后四聯(lián)八句則在曲盡體物之妙的基礎(chǔ)上直抒胸臆,將古柏與自己緊緊連在一起,句句寫(xiě)古柏,又句句寫(xiě)自己,淋漓盡致地抒發(fā)了詩(shī)人材大難用的憤慨。以大廈將傾暗喻國(guó)家的危機(jī),正是需要人才的時(shí)候。然而大木重于丘山,萬(wàn)牛都因不能拉動(dòng)而回首去看,暗指國(guó)家危亡之際賢能卻得不到任用,這與武侯和劉備的君臣際會(huì)正是天壤之別。
詩(shī)人感嘆自己雖然像古柏一樣樸實(shí)無(wú)華,不以花葉之美炫俗,英采自然外露,使世人驚異,愿意不辭剪伐,陳力于廟堂,但沒(méi)有人能把它送去。古柏心苦,卻不免為螻蟻所傷;柏葉余香,乃為鸞鳳所喜。而自己的懷才不遇正是像這古柏一樣。詩(shī)人最后終于發(fā)出了“古來(lái)材大難為用”的浩嘆。
詩(shī)的前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會(huì)?!霸苼?lái)”十句為第二段,由夔州古柏,想到成都先主廟的古柏,其中“落落”兩句,既寫(xiě)樹(shù),又寫(xiě)人,樹(shù)人相融。“大廈”八句為第三段,因物及人,大發(fā)感想。最后一句語(yǔ)意雙關(guān),抒發(fā)詩(shī)人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感慨。
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。 ...
杜甫。 杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。