漢水臨襄陽,花開大堤暖。
佳期大堤下,淚向南云滿。
春風(fēng)無復(fù)情,吹我夢魂散。
不見眼中人,天長音信斷。
佳期大堤下,淚向南云滿。。唐代。李白。 漢水臨襄陽,花開大堤暖。佳期大堤下,淚向南云滿。春風(fēng)無復(fù)情,吹我夢魂散。不見眼中人,天長音信斷。
漢水繞著襄陽城,大堤上春暖花開。
在大堤上想起了與佳人相會的日子,不禁望著藍(lán)天白云而熱淚盈眶。
本是多情的春風(fēng),如今也顯得無情起來,將我的好夢吹散。
夢中的眼中人不見了,想給她寄個(gè)音信,也因天長地遠(yuǎn),而無法到達(dá)。
大堤曲:南朝樂府舊題,樂府清商曲辭。起于梁簡文帝,又作《襄陽曲》,李白沿用,寫一女子對丈夫的懷念,地點(diǎn)即在湖北襄陽城外大堤上,與詩歌緊相關(guān)合。
臨:一作“行”。
大堤:古跡名,據(jù)《一統(tǒng)志》、《湖廣志》等記載,大堤在襄陽府城外,周圍有四十多里,商業(yè)繁榮。
佳期:用以指男女約會的日期。
南云:南飛之云。常以寄托思親、懷鄉(xiāng)之情。
復(fù)無:一作“無復(fù)”。
魂:古人認(rèn)為人做夢時(shí),是離開肉體的魂魄在活動(dòng)。散:一作“斷”。
眼中人:指舊相識或想念的人。
音信:音訊;信息。
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:388
2、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:178-179
李白此詩作于唐玄宗開元二十年(732),當(dāng)時(shí)李白曾一度離開安陸(今屬湖北)北游襄陽(今屬湖北)。這首詩當(dāng)作于李白游襄陽之時(shí),是懷人之作。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:178-179
此詩開篇即寫大堤。大堤東臨漢江,春來堤上百花盛開,堤下綠水溶溶。一個(gè)“暖”字復(fù)蓋著江水、江花和岸上的千家萬戶,自然這其中也有遍歷名山大川遠(yuǎn)道而來的李白。這里,“江城回綠水,花月使人迷”(李白《襄陽曲四首》其一);“水綠沙如雪”(其三)。觸處生春,不禁撩動(dòng)人的多感心懷。所以這個(gè)“暖”字又有很重的感情分量。于是自然地轉(zhuǎn)入下面的抒情:舊時(shí)以“佳期”指男女的約會?!毒鸥琛は娣蛉恕罚骸暗前姿X兮騁望,與佳期兮夕張。”王逸注:“佳,謂湘夫人也。”約而不得見,因此“淚向南云滿?!睍x·陸機(jī)《思親賦》云:“指南云以寄欽,望歸風(fēng)而效誠?!标悺そ偂队陂L安歸還揚(yáng)州,九月九日行薇山亭賦韻》云:“心逐南云逝,形隨北雁來?!标懺啤毒彭罚骸熬炷显埔耘d悲,蒙東雨而涕零?!蹦显啤w風(fēng)、東雨,本是寄興之作,后人引申為思親和懷念家鄉(xiāng)之詞。這里似用前人詩意。不過也可以有另一種解釋。此詩與李白《寄遠(yuǎn)十二首》其五詩只前三句文字不同,該詩云:“遠(yuǎn)憶巫山陽,花明綠江暖。躊躇未得往,淚向南云滿,春風(fēng)復(fù)無情,吹我夢魂斷?!睂懰贾嗽谖咨剑咨皆谙尻柲?,故云“南云”。李白兩次漫游都到過湖北,這位念遠(yuǎn)之人,可能就是他自己。但也不妨看作是泛指。舊時(shí)襄陽,不僅為商業(yè)重鎮(zhèn),且為南北交通要衢,往來佇足人多,送往迎來的人也多。李賀《大堤曲》便說:“蓮風(fēng)起,江畔春,大堤上,留北人?!薄澳赶尻柕?,綠浦歸帆少?!蹦敲?,思鄉(xiāng)念遠(yuǎn)的實(shí)不止李白一人。
望南云,熱淚盈睫,“佳期”既誤,結(jié)果只有寄情于夢??墒恰按猴L(fēng)復(fù)無情,吹我夢魂斷?!睆尼瘏⒌摹罢砩掀瑫r(shí)春夢中,行盡江南數(shù)千里”(《春夢》)的希望終于得在夢中實(shí)現(xiàn)的欣然快意,到張仲素的“裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘采葉,昨夜夢漁陽”(《春閨思》)的夢后仍未能忘情,夢中相會,確實(shí)給了人們無限安慰。如今卻是由于春風(fēng)無情,吹破幽夢,使人不能長在夢中相會。古樂府《子夜春歌》:“春風(fēng)復(fù)多情,吹我羅裳開”。與此兩句含意相反,而遣詞造語上卻不無影響。“散”一作“斷”。斷,截?cái)?,折斷。杜甫《哀王孫》:“金鞭折斷九馬死?!苯o人一種戛然而止的意象。散,表示逐漸散開,逐漸遠(yuǎn)去?!按怠倍吧ⅰ保瑒t夢在腦海中是一點(diǎn)一點(diǎn)淡化,最后無影無蹤了?!皦簟敝谌?,事實(shí)也是這樣?!按猴L(fēng)不相識,何事入羅幃?”(李白《春思》)微露譴責(zé)意。這里說“春風(fēng)復(fù)無情”,“復(fù)”者,又也?!盁o情”,已令人難堪,何況其“復(fù)”!表面上不見怨意,實(shí)際怨懷尤深。這個(gè)“復(fù)”字上與“淚向”緊相呼應(yīng),下啟結(jié)束二句:“眼中人”指所思者。佳期誤,夢魂散,音信斷。這一連串的打擊,豈不令人黯然神傷!這種境況,在不少詩人筆下是會寫得“冷冷清清凄凄慘慘戚戚”的。但李白表現(xiàn)得“雍容和緩”(朱熹語),神清骨秀,正是“幽秀絕遠(yuǎn)俗艷”(《唐宋詩醇》)的。
這首小詩意似直述,筆實(shí)曲折:先地點(diǎn),后時(shí)令,從一個(gè)“暖”字中暗傳出春來人的感情的躍動(dòng)。接下六句,情思綿綿,直至尾句?!凹哑凇倍?,似見離鄉(xiāng)遠(yuǎn)別的客子佇立大堤上,目送南天云彩,魂為之銷?!按猴L(fēng)”二句折回,此情此景,似是“昨夜夜半,枕上分明夢見”,那也許是“語多時(shí),依舊桃花面,頻低柳葉眉”(韋莊)吧?詩人沒有說,妙在可引起讀者種種揣想。意味雋永。最后結(jié)以“天長音信斷”,更覺余味無窮。楚天遼闊,百花競放,百鳥爭喧,雁鳴晴空,人卻是別一番心情。此刻,“斷”者,音信也;而情,不僅未斷,卻更綿邈無盡了。天才縱逸的李白,即使從這首短章中,也可看出它的情深意遠(yuǎn),婉轉(zhuǎn)流麗,完全超脫六朝樂府的“軌轍”,而使“古今詩格于是一大變”(胡應(yīng)麟《詩藪》外編)了。
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 ...
李白。 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。