原文
貞觀七年,太宗謂太子左庶子于志寧、杜正倫曰:“卿等輔導(dǎo)太子,常須為說百姓間利害事。朕年十八,猶在民間,百姓艱難,無不諳練。及居帝位,每商量處置,或時(shí)有乖疏,得人諫諍,方始覺悟。若無忠諫者為說,何由行得好事?況太子生長深宮,百姓艱難,都不聞見乎!且人主安危所系,不可輒為驕縱。但出敕云,有諫者即斬,必知天下士庶無敢更發(fā)直言。故克己勵(lì)精,容納諫諍,卿等常須以此意共其談?wù)f。每見有不是事,宜極言切諫,令有所裨益也。”
貞觀十八年,太宗謂侍臣曰:“古有胎教世子,朕則不暇。但近自建立太子,遇物必有誨諭。見其臨食將飯,謂曰:‘汝知飯乎?’對(duì)曰:‘不知?!唬骸布诜w艱難,皆出人力,不奪其時(shí),常有此飯?!娖涑笋R,又謂曰:‘汝知馬乎?’對(duì)曰:‘不知?!唬骸艽藙诳嗾咭玻詴r(shí)消息,不盡其力,則可以常有馬也?!娖涑酥郏种^曰:‘汝知舟乎?’對(duì)曰:‘不知?!唬骸鬯员热司?,水所以比黎庶,水能載舟,亦能覆舟。爾方為人主,可不畏懼!’見其休于曲木之下,又謂曰:‘汝知此樹乎?’對(duì)曰:‘不知?!唬骸四倦m曲,得繩則正,為人君雖無道,受諫則圣。此傅說所言,可以自鑒?!?/p>
貞觀七年,太宗謂侍中魏征曰:“自古侯王能自保全者甚少,皆由生長富貴,好尚驕逸,多不解親君子遠(yuǎn)小人故爾。朕所有子弟欲使見前言往行,冀其以為規(guī)范?!币蛎麂浌艁淼弁踝拥艹蓴∈?,名為《自古諸侯王善惡錄》,以賜諸王。其序曰:
觀夫膺期受命,握?qǐng)D御宇,咸建懿親,藩屏王室,布在方策,可得而言。自軒分二十五子,舜舉一十六族,爰?xì)v周、漢,以逮陳、隋,分裂山河,大啟磐石者眾矣?;虮V王家,與時(shí)升降;或失其土宇,不祀忽諸。然考其隆替,察其興滅,功成名立,咸資始封之君,國喪身亡,多因繼體之后。其故何哉?始封之君,時(shí)逢草昧,見王業(yè)之艱阻,知父兄之憂勤,是以在上不驕,夙夜匪懈,或設(shè)醴以求賢,或吐飧而接士。故甘忠言之逆耳,得百姓之歡心,樹至德于生前,流遺愛于身后。暨夫子孫繼體,多屬隆平,生自深宮之中,長居?jì)D人之手,不以高危為憂懼,豈知稼穡之艱難?昵近小人,疏遠(yuǎn)君子,綢繆哲婦,傲狠明德,犯義悖禮,淫荒無度,不遵曲憲,僭差越等。恃一顧之權(quán)寵,便懷匹嫡之心;矜一事之微勞,遂有無厭之望。棄忠貞之正路,蹈奸宄之迷途。愎諫違卜,往而不返。雖梁孝、齊冏之勛庸,淮南、東阿之才俊,摧摩霄之逸翮,成窮轍之涸鱗,棄桓、文之大功,就梁、董之顯戮。垂為炯戒,可不惜乎!皇帝以圣哲之資,拯傾危之運(yùn),耀七德以清六合,總?cè)f國而朝百靈,懷柔四荒,親睦九族,念華萼于《棠棣》,寄維城于宗子。心乎愛矣,靡日不思,爰命下臣,考覽載籍,博求鑒鏡,貽厥孫謀。臣輒竭愚誠,稽諸前訓(xùn)。凡為藩為翰,有國有家者,其興也必由于積善,其亡也皆在于積惡。故知善不積不足以成名,惡不積不足以滅身。然則禍福無門,吉兇由己,惟人所召,豈徒言哉!今錄自古諸王行事得失,分其善惡,各為一篇,名曰《諸王善惡錄》,欲使見善思齊,足以揚(yáng)名不朽;聞惡能改,庶得免乎大過。從善則有譽(yù),改過則無咎。興亡是系,可不勉歟!
太宗覽而稱善,謂諸王曰:“此宜置于座右,用為立身之本。”
貞觀十年,太宗謂荊王元景、漢王元昌、吳王恪、魏王泰等曰:“自漢已來,帝弟帝子,受茅土、居榮貴者甚眾,惟東平及河間王最有令名,得保其祿位,如楚王瑋之徒,覆亡非一,并為生長富貴,好自驕逸所致。汝等鑒誡,宜熟思之。揀擇賢才,為汝師友,須受其諫諍,勿得自專。我聞以德服物,信非虛說。比嘗夢中見一人云虞舜,我不覺竦然敬異,豈不為仰其德也!向若夢見桀、紂,必應(yīng)斫之。桀、紂雖是天子,今若相喚作桀、紂,人必大怒。顏回、閔子騫、郭林宗、黃叔度,雖是布衣,今若相稱贊道類此四賢,必當(dāng)大喜。故知人之立身,所貴者惟在德行,何必要論榮貴。汝等位列藩王,家食實(shí)封,更能克修德行,豈不具美也?且君子小人本無常,行善事則為君子,行惡事則為小人,當(dāng)須自克勵(lì),使善事日聞,勿縱欲肆情,自陷刑戮?!?/p>
貞觀十年,太宗謂房玄齡曰:“朕歷觀前代撥亂創(chuàng)業(yè)之主,生長民間,皆識(shí)達(dá)情偽,罕至于敗亡。逮乎繼世守文之君,生而富貴,不知疾苦,動(dòng)至夷滅。朕少小以來,經(jīng)營多難,備知天下之事,猶恐有所不逮。至于荊王諸弟,生自深宮,識(shí)不及遠(yuǎn),安能念此哉?朕每一食,便念稼穡之艱難;每一衣,則思紡績之辛苦,諸弟何能學(xué)朕乎?選良佐以為藩弼,庶其習(xí)近善人,得免于愆過爾?!?/p>
貞觀十一年,太宗謂吳王恪曰:“父之愛子,人之常情,非待教訓(xùn)而知也。子能忠孝則善矣。若不遵誨誘,忘棄禮法,必自致刑戮,父雖愛之,將如之何?或漢武帝既崩,昭帝嗣立,燕王旦素驕縱,诪張不服,霍光遣一折簡誅之,則身死國除。夫?yàn)槌甲硬坏貌簧鳌!?/p>
貞觀中,皇子年小者多授以都督、刺史,諫議大夫褚遂良上疏諫曰:“昔兩漢以郡國治人,除郡以外,分立諸子,割土封疆,雜用周制?;侍瓶たh,粗依秦法?;首佑啄辏蚴诖淌?。陛下豈不以王之骨肉,鎮(zhèn)捍四方,圣人造制,道高前古?臣愚見有小未盡。何者?刺史師帥,人仰以安。得一善人,部內(nèi)蘇息;遇一不善人,闔州勞弊。是以人君愛恤百姓,常為擇賢?;蚍Q河潤九里,京師蒙福;或與人興詠,生為立祠。漢宣帝云:‘與我共理者,惟良二千石乎!’如臣愚見,陛下子內(nèi)年齒尚幼,未堪臨民者,請(qǐng)且留京師,教以經(jīng)學(xué)。一則畏天之威,不敢犯禁;二則觀見朝儀,自然成立。因此積習(xí),自知為人,審堪臨州,然后遣出。臣謹(jǐn)按漢明、章、和三帝,能友愛子弟,自茲以降,以為準(zhǔn)的。封立諸王,雖各有土,年尚幼小者,召留京師,訓(xùn)以禮法,垂以恩惠。訖三帝世,諸王數(shù)十百人,惟二王稍惡,自余皆沖和深粹。惟陛下詳察。”太宗嘉納其言。
譯文及注釋
貞觀七年,唐太宗對(duì)太子左庶子于志寧、杜正倫說:“你們輔導(dǎo)太子,平常應(yīng)該為他講述百姓生活在民間的種種艱苦。我十八歲時(shí)還在民間,對(duì)百姓的艱難困苦非常清楚。登上帝位后,每逢商議事情如何處理的時(shí)候,有時(shí)還會(huì)出現(xiàn)疏漏,由于得到他人的諫諍,才有所醒悟。如果沒有忠心的人對(duì)我直言進(jìn)諫,我如何能做到為百姓辦好事呢?何況太子長期生長在深宮之中,看不見、聽不到百姓的艱難困苦。而且君主是關(guān)系到天下安危的人,更不能動(dòng)輒就驕奢放縱。只要發(fā)個(gè)敕命,治罪大膽諫諍的人,那么天下官員百姓肯定沒有人敢直言了。所以要克制私欲,勵(lì)精圖治,容納別人的忠言直諫。你們應(yīng)該經(jīng)常把這些道理講給太子聽,每當(dāng)看到他有做得不對(duì)的地方,應(yīng)該勇敢直諫,使他能有所獲益?!?/p>
貞觀十八年,唐太宗對(duì)侍從的大臣們說:“古時(shí)候有胎教世子的說法,我卻沒有時(shí)間考慮這事。但最近自設(shè)立太子以來,遇到事情都要對(duì)他教誨曉諭。見他準(zhǔn)備吃飯時(shí),便問他:‘你知道飯是怎樣來的嗎?’太子回答說:‘不知道?!艺f:‘凡是播種、收獲等農(nóng)事都很艱難辛苦,這些活兒全靠農(nóng)民努力耕種。只有不去占用他們勞作的時(shí)間,才會(huì)常有這樣的飯吃。’看到他騎馬,又問他:‘你知道馬是用來干什么的嗎?’太子回答說:‘不知道。’我說:‘這是能夠替人代勞的東西,要使它既勞作又得到休息,不耗盡它的氣力,這樣就可以常有馬騎。’看到他乘船,又問他:‘你知道船是怎樣運(yùn)行的嗎?’太子回答說:‘不知道?!艺f:‘船好比君主,水好比是百姓,水能浮載船,也能推翻船,你不久將做君主了,能不畏懼嘛!’我看到他在彎曲的樹下休息,又問他:‘你知道這彎曲的樹如何能正直嗎?’太子回答說:‘不知道?!艺f:‘這樹雖然彎曲,打上墨線就可以正直成材。做君主的雖然有時(shí)難免會(huì)做出一些荒唐的事,但是虛心接受諫諍就可以圣明,這是傅說講的道理,可以對(duì)照自己的行為作為鑒戒。’”
貞觀七年,太宗對(duì)侍中魏徵說:“自古以來,君王能夠自我保全的很少,這都是由于他們從小生長在富貴的環(huán)境中,驕傲懶惰,貪圖個(gè)人享受,不了解親近君子、疏遠(yuǎn)小人的道理。我想讓所有的子女都能夠見識(shí)古人的言行,希望他們以此作為自己的行為規(guī)范。”于是命令魏徵輯錄古代帝王子弟成功與失敗的事跡,編成《自古諸侯王善惡錄》,把它贈(zèng)送給各個(gè)王子。序中寫道:
看那些接受天命、統(tǒng)治國家的君王,沒有一個(gè)不是分封自己的宗親,來守衛(wèi)王室的。這些都記載于史冊,可以拿來討論探究。自黃帝分封二十五子,舜帝任命八元、八凱,經(jīng)過周朝、漢代,直到陳代、隋朝,分裂河山,大封宗室皇親的非常多。這些被分封的諸侯有的得以保全,隨時(shí)代沉??;有的失去封地,瞬間衰亡。然而考察他們的興衰成敗,那些功成名就的,都是開國時(shí)受封的王;國破家亡的,大都是后世繼位的子孫。原因何在呢?建國時(shí)封的王,經(jīng)歷亂世,知道王國創(chuàng)建的艱難,知道父兄為建立國家所付出的辛勤勞苦,所以即使在位時(shí)也不驕縱。不論白天夜晚,從不懈怠政務(wù),禮賢下士,厚遇人才,有的像漢楚元王那樣求賢,有的像周公那樣納士,即使忠心的話聽起來刺耳,也能虛心接受。這種做法得到了百姓的歡心。生前道德高尚,死后萬古流芳。到了子孫繼承王位的時(shí)候,天下太平興盛,他們從小深居宮中,備受婦人呵護(hù)長大,顧慮不到處于高位的危險(xiǎn),哪里還能知道老百姓的苦樂呢?親近小人,疏遠(yuǎn)君子,寵愛美妾,輕視道德,違背禮法,胡作非為,藐視法令,不顧身份。自恃皇帝的恩寵,萌生抗擊嫡子的野心;倚仗一事的細(xì)微功勞,生出無窮的欲望。他們不遵循忠貞的正道,誤入為非作歹的歧途。武斷專橫,違背天命,迷而不返。雖然有漢代梁孝王劉武、晉代齊王司馬冏那樣的功勛,有漢代淮南王劉安、曹魏東阿王曹植那樣的才華,也不免摧折凌云之翅,沉入涸轍之鮒的尷尬。丟棄齊桓公、晉文公那樣的豐功偉業(yè),落得梁冀、董卓那樣斬首示眾的下場,成為后世的警戒,不可惜嗎?皇上以圣人般的天賦,挽救危亡,功耀千秋,廓清宇宙,統(tǒng)一中原,民眾擁戴,安撫四方,親睦九族。吟誦《棠棣》之詩來增進(jìn)兄弟之情,把維系宗廟的責(zé)任系于子孫。愛子之情,沒有一天不充滿胸懷。于是命令下臣,考證歷代歷史記載,用來作為行為處事的標(biāo)準(zhǔn),交與子孫。我盡自己的愚忠,收集古代遺訓(xùn)。凡諸侯君王有國有家者,他們的興盛是從不斷做善事開始,他們的衰亡也是從不斷作惡引起的。所以從中可以知道,不行善不足以成就一個(gè)人的聲名,不作惡不至于讓自己滅亡??墒堑溑c福都沒有定數(shù),一個(gè)人吉兇的關(guān)鍵在于自己,是自己造成的,這僅僅是空話而已嗎?現(xiàn)在我收錄自古以來各個(gè)帝王做事的得失情況,根據(jù)善惡不同分類,一百家為一類,書名叫做《諸王善惡錄》,目的是想使太子和諸王子看到好的地方就不斷修正自己,可以揚(yáng)名百代,永垂不朽;看到不好的地方就及時(shí)加以改正,免得造成更大的錯(cuò)誤。跟從好的東西就能獲得好的名聲,改正過錯(cuò)就沒有什么危害。這些東西都關(guān)系著國家的興亡,豈能不以此共勉呢?
太宗看了連聲稱好,對(duì)諸位王子說:“此書應(yīng)放在你們書桌的座右,用作你們立身處世的根本。”
貞觀十年,唐太宗對(duì)荊王元景、漢王元昌、吳王恪、魏王泰等王子說:“從漢代以來,帝王的兄弟兒子處于榮華富貴之中的很多,唯有東漢的東平和西漢的河間王最有名,他們能夠保全自己的祿位。如西晉的楚王司馬瑋這等奸佞之人,死亡的不止一個(gè),這是他們都生長于富貴之中,驕傲自大、好逸惡勞造成的。你等應(yīng)引以為戒,深思熟慮。我挑選有才能的人,作為你們的師友,你們必須聽從他們的敬告規(guī)勸,不要擅作主張,自以為是。我聽說只有德行能使人信服,相信這都不是信口亂說。我不久前曾夢見一個(gè)人叫做虞舜,不禁肅然起敬,這不是因?yàn)槲揖囱鏊返碌木壒蕟幔恳菈粢婅?、紂,我一定會(huì)感到憤慨而砍死他。桀、紂雖然是天子,要是今天稱別人為桀、紂,他一定會(huì)十分生氣。顏回、閔子騫、郭林宗、黃叔度等人,雖然是普通老百姓,今天要是大家稱贊別人像這四個(gè)賢人,別人一定會(huì)大喜??梢姡粋€(gè)人立身處世,可貴的是德行,哪用得著談及富貴呢?你們位列王公,衣食豐足,更應(yīng)能夠加強(qiáng)德行修養(yǎng),這豈不兩全其美?況且君子小人本來就不是永遠(yuǎn)固定不變的。做善事就是君子,做惡事就是小人。你們應(yīng)當(dāng)自我克制、自我勉勵(lì),使你們的善行一天天地遞增,不要放縱自己的私欲,使自己陷入刑戮之中?!?/p>
貞觀十年,唐太宗對(duì)房玄齡說:“我看歷代平亂創(chuàng)業(yè)的帝王,都生長在民間,都通情達(dá)理,能識(shí)別人情真假,少有導(dǎo)致敗亡的。到了后來繼承王位的君主,生下來就享受榮華富貴,不知道人間疾苦,導(dǎo)致國家動(dòng)亂滅亡。我從小以來,經(jīng)歷了很多艱難險(xiǎn)阻,知道天下很多的事情,但仍然害怕自己還有做得不夠的地方。至于像荊王他們這些人,從小在宮中長大,見識(shí)短淺,哪能想到這些問題呢?我每天一吃飯,就要想到耕種的艱難,每天一穿衣,就想到紡線的辛苦,我那些王子兄弟能學(xué)我嗎?選一些賢良的人作為他們的老師,使他們習(xí)慣與品德高尚的人接近,這樣才能使他們少犯錯(cuò)誤。”
貞觀十一年,太宗對(duì)吳王恪說:“父親疼愛子女,這是人之常情,是不通過教育就可以知道的。兒子能盡忠盡善就對(duì)了。若兒子不遵循教誨,廢棄禮法,必然自取滅亡,父親即使疼愛他,那又有什么辦法呢?從前漢武帝駕崩了以后,昭帝繼位,燕王旦向來自高自大,不愿服人?;艄廨o佐昭帝以御書誅殺了他,身亡國滅。所以作為臣子的不得不謹(jǐn)慎?!?/p>
貞觀年間,年齡小的皇子都被授以都督、刺史的爵位。諫議大夫褚遂良上疏進(jìn)諫道:“過去兩漢都用郡國的方法治理國家,除郡國外,分封諸子,一個(gè)個(gè)割地封爵,原襲周代的做法?,F(xiàn)在我們唐代采用郡縣制,沿用的是秦的體制?;首幽挲g小,都授以刺史的爵位。陛下難道是想用骨肉親情來安定四方,認(rèn)為圣人創(chuàng)設(shè)的制度,都很高明嗎?但是我認(rèn)為這種方法有一些不完善的地方。為什么呢?刺史和都督,人們仰仗他得以安寧。這些職位若遇上好人擔(dān)任,那么轄境之內(nèi)就太平;如果遇到一個(gè)不好的人來管理,整個(gè)州縣就民生凋敝。所以皇上愛撫體恤百姓,常常選擇賢能的人。有的被稱為如同河流一樣澤被一方,使京城享受到他的好處;有的被百姓歌頌贊美,并且立下生祠紀(jì)念。漢宣帝說:‘與我一同治理國家的,是享受兩千石俸祿的有才能的人。’按我的想法,陛下皇子中年齡尚小,還不能統(tǒng)領(lǐng)百姓的,請(qǐng)暫時(shí)留在京城,用經(jīng)學(xué)教導(dǎo)他們。一則他們畏懼您的威嚴(yán),不敢違法亂紀(jì);二則出入觀習(xí)朝堂儀式,自然地成長自立。時(shí)間長了,自然養(yǎng)成習(xí)慣,懂得為人處世的方法。能符合條件的,再派遣他們到州郡任職。我認(rèn)為漢明帝、章帝和三個(gè)帝王,能夠友愛子弟,此后,后世以它作為準(zhǔn)則。從帝王三代來看,諸王數(shù)百人當(dāng)中,只有兩個(gè)王稍微不好,其余的性格都正直謙和,希望陛下詳察?!碧谫潛P(yáng)并且采納了褚遂良的言論。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article.aspx?id=227762515