原文
衛(wèi)人迎新婦,婦上車,問(wèn):“驂馬,誰(shuí)馬也?”御曰:“借之。”新婦謂仆曰:“拊驂,無(wú)笞服?!避囍灵T(mén),扶,教送母:“滅灶,將失火?!比胧乙?jiàn)臼,曰:“徙之牖下,妨往來(lái)者?!敝魅诵χ?。此三言者,皆要言也,然而不免為笑者,蚤晚之時(shí)失也。
譯文及注釋
衛(wèi)國(guó)有個(gè)人迎娶新媳婦。新娘子上車就問(wèn)道:“兩邊拉套的馬是誰(shuí)家的?”車夫說(shuō):“借的。”新娘子就對(duì)車夫說(shuō):“打兩邊的馬,別打中間駕轅的馬?!避囎拥搅朔蚣议T(mén)口,新娘子剛被扶下車,就囑咐伴娘說(shuō):“快去滅掉灶膛里的火,小心火災(zāi)。”她走進(jìn)屋里,看見(jiàn)地上有塊石臼,就說(shuō):“快把它搬到窗外去,放在這里妨礙人來(lái)回走路。”夫家的人聽(tīng)了,都禁不住笑她。這三句話本來(lái)都是很要緊的話,然而卻不免被人恥笑,那是因?yàn)楫?dāng)時(shí)還不是該說(shuō)這些話的時(shí)候呀。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html