原文
蘇代自齊獻(xiàn)書于燕王曰:“臣之行也,固知將有口事,故獻(xiàn)御書而行曰:‘臣貴于齊,燕大夫?qū)⒉恍懦?;臣賤,將輕臣;臣用,將多望于臣;齊有不善,將歸罪于臣;天下不攻齊,將曰善為齊謀;天下攻齊,將與齊兼鄮臣。臣之所重處卯也。’王謂臣曰:‘吾必不聽眾口與讒言,吾信汝也,猶刬(爻刂)者也。上可以得用于齊,次可以得信于下,茍無死,女無不為也,以女自信可也?!c之言曰:‘去燕之齊可也,期于成事而已?!际芰钜匀锡R,及五年。齊數(shù)出兵,未嘗謀燕。齊、趙之交,一合一離,燕王不與齊謀趙,則與趙謀齊。齊之信燕也,至于虛北地行其兵。今王信田伐與參、去疾之言,且攻齊,使齊犬馬(馬戔)而不信燕。今王又使慶令臣曰:‘吾欲用所善?!跗堄弥?,則臣請為王事之。王欲醳臣剸任所善,則臣請歸醳事。臣茍得見,則盈愿?!?/p>
譯文及注釋
蘇代從齊國上書燕昭王說:“我這次來到齊國,本來就知道有人會(huì)在燕國進(jìn)我的讒言,所以臨行之前給您呈上書信:‘如果將來我在齊國得到顯貴的地位,燕國士大夫就再也不會(huì)信任我;如果我的地位卑賤,他們就會(huì)看不起我;如果我受到重用,他們會(huì)怨恨我;齊國對燕有什么不友好的地方,他們又會(huì)歸罪于我;若是天下諸侯不進(jìn)攻齊國,他們又將說我蘇代一心為齊國打算;若是天下諸侯進(jìn)攻齊國,他們將和齊國一起拋棄我。我的處境有累卵之危。’
大王對我說:‘我一定不會(huì)聽信那些閑言讒語,我將會(huì)斬釘截鐵、毫不動(dòng)搖地信任你。請記住,最主要的是在齊國能夠得到重用,其次是在下邊的群臣中獲得信任,即使最不理想,只要死不了,還能干你想干的事,聽?wèi){你的自信力去辦吧。'大王又和我說:‘離開燕國到了齊國就好辦了,只期望事情能辦成功就行。'自從我受命出使齊國,至今已有五年了。其間,齊國多次發(fā)兵侵地,但都從未曾圖謀燕國。齊趙兩國的邦交,時(shí)好時(shí)壞,時(shí)分時(shí)合,燕國不是聯(lián)合齊國圖謀趙國,以離間齊趙的關(guān)系;就是我暗地里使燕國幫助趙國圖謀齊國,以促成燕國的計(jì)謀。然而齊國依舊信任燕國,以致齊國北部邊境不設(shè)防線,用那里的軍隊(duì)去攻打別的國家。近幾年以來大王聽信田伐、繰去疾的話,準(zhǔn)備進(jìn)攻齊國,而使齊國大為戒備而不信任燕國。如今,大王又派盛慶告訴我說:‘我要任用合我心意的人在齊國工作。'假使大王真想任用那樣的人,那么請讓我為大王去輔助他。如果大王真要罷免我而專任所謂合意的人,那么請讓我回國后解除職務(wù)。假如我能夠見到大王,也就心滿意足了?!?/p>
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html