原文
韓公仲相。齊、楚之交善秦。秦、魏遇,且以善齊而絕齊乎楚。王使景鯉之秦,鯉與于秦、魏之遇。楚王怒景鯉,恐齊以楚遇為有陰于秦、魏也,且罪景鯉。
為謂楚王曰:“臣賀鯉之與于遇也。秦、魏之遇也,將以合齊、秦而絕齊于楚也。今鯉與于遇,齊無以信魏之合己于秦而攻于楚也,齊又畏楚之有陰于秦、魏也,必重楚。故鯉之與于遇,王之大資也。今鯉不與遇,魏之絕齊于楚明矣。齊、楚信之,必輕王,故王不如無罪景鯉,以視齊于有秦、魏,齊必重楚,而且疑秦、魏于齊?!蓖踉唬骸爸Z?!币虿蛔锒嫫淞?。
譯文及注釋
韓國的公仲做了相國,當時齊、楚邦交和睦親善。秦王、魏王在邊境上不期而遇,將要用親善齊國的策略來斷絕齊國同楚國的邦交。適逢楚王派景鯉出使秦國,景鯉參與了秦王、魏壬的會見。楚玉惱怒景鯉,擔心齊國會認為楚國參與了秦王、魏王的會見,暗中同秦、魏有來往,將要降罪予景鯉。有人為景鯉對楚王說:“臣下向您祝賀景鯉參與了秦王、魏王的會見。秦王、魏王會見,將要用聯(lián)合棄、秦的策略來斷絕齊國同楚國的邦交?,F(xiàn)在景鯉參與了秦王、魏王的會見,齊國沒有相信魏國聯(lián)合秦國進攻楚國的理由,齊國又懼怕楚國暗中與秦國、魏國有來往,一定會尊重楚國。所以景鯉參與秦王、魏王的全見,是大王重要的憑借?,F(xiàn)在如果景鯉沒參與秦王、魏王的會見,魏國想斷絕齊國和楚國邦交的行動已經(jīng)表現(xiàn)得很清楚了。齊國聽信了秦國、魏國,一定會輕視大王,因此大王不如不降罪景鯉以表示齊國有秦國、魏國的支持,齊國一定會重視楚國,而且會使秦國、魏國懷疑楚國同齊國有牢固的聯(lián)盟。”
楚王說:“好吧?!庇谑菦]有陣罪景鯉并且提升了他的官位。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html