原文
鄭同北見趙王。趙王曰:“子南方之傳士也,何以教之?”鄭同曰:“臣南方草鄙之人也,何足問?雖然,王致之于前,安敢不對乎?臣少之時,親嘗教以兵?!壁w王曰:“寡人不好兵?!编嵧驌崾盅鎏於χ唬骸氨烫煜轮严惨玻脊室獯笸醪缓靡?。臣亦嘗以兵說魏昭王,昭王亦曰:‘寡人不喜。’臣曰:“王之行能如許由乎?許由無天下之累,故不受也。今王既受先王之傳;欲宗廟之安,壤地不削,社稷之血食乎?’王曰:‘然?!裼腥瞬匐S侯之珠,持丘之環(huán),萬金之財,時宿于野,內(nèi)無孟賁之威,荊慶之斷,外無弓弩之御,不出宿夕,人必危之矣。今有強貪之國, 臨王之境,索王之地,告以理則不可,說以義則不聽。王非戰(zhàn)國守圉之具,其將何以當之?王若無兵,鄰國得志矣?!壁w王曰:“寡人請奉教。”
譯文及注釋
鄭同北上拜見趙王。趙王說:“您是南方的博學(xué)之士,來這里有何見教?”鄭同回答說:“我是南方一個鄙陋無知的人,有什么值得您向我請教。當然盡管如此,大王您已經(jīng)把問題擺在了我面前,我又怎么敢不回答呢?我年輕的時候,父親曾教給我兵法?!壁w王說:“我不喜歡兵法?!编嵧犃诉@話拍手仰天大笑,他說:“兵法本來就是天下最狡詐的人喜歡的東西,我原來就猜想大王您不喜歡它。我早先也曾用兵法游說過魏昭王,昭王也說:‘我不喜歡?!揖驼f:‘大王的行為能比得上許由嗎?許由并沒有被世俗的名利牽累,所以不接受堯的禪讓??墒乾F(xiàn)在大王已經(jīng)接受了先王遺留下的江山,您想要保持祖先的靈魂平安無事,國家的領(lǐng)土不被侵占,社稷之神得到祭祀嗎?’魏昭王說:‘那是當然的?!矣终f,現(xiàn)在如果有人帶著隨侯之珠,持丘出產(chǎn)的美玉,揣著萬金之財,一個人獨自在野外露宿,本身沒有孟賁那樣的威武、荊慶那樣的果斷,身邊也沒有強弓利箭來防御,那么不超過一個晚上,就會被人害死的?,F(xiàn)在有強大貪婪的國家進逼大王的邊境,向大王索取疆土,曉之以理、動之以義,它們都不會聽從,在這種情況下,大王您如果沒有爭戰(zhàn)之國所具有的防御裝備,又將用什么去抵御它們呢?大王您如果不講求用兵的策略,那么鄰國的野心就會得逞了?!壁w王說:“寡人請求你多加指教?!?p class="lr">參考資料:1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html