原文
蘇秦說李兌曰:“洛陽乘軒里蘇秦,家貧親老,無罷車駑馬,桑輪蓬篋羸幐,負(fù)書擔(dān)櫜,觸塵埃,蒙霜露,越漳、河,足重繭,日百而舍,造外闕愿見于前。口道天下之事?!崩顑对唬骸跋壬怨碇砸娢覄t可,若以人之事,兌盡知之矣?!碧K秦對(duì)曰:“臣固以鬼之言見君,非以人之言也。”李兌見之。蘇秦曰:“今日臣之來也暮,后郭門,藉席無所得,宿寄人田中,傍有大叢。夜半,土梗與木梗斗曰:‘汝不如我,我者乃土也。使我逢疾風(fēng)淋雨,壞沮,乃復(fù)歸土。今汝非木之根,則木之枝耳。汝逢疾風(fēng)淋雨,漂入漳、河,東流至海,氾濫無所止?!几`以為土梗勝也。今君殺主父而族之,君之立于天下,危于累卵。君聽臣計(jì)則生,不聽臣計(jì)則死?!崩顑对唬骸跋壬蜕幔魅諒?fù)來見兌也?!?/p>
蘇秦出,李兌舍人謂李兌曰:“臣竊觀君與蘇公談也,其辯過君,其博過君,君能聽蘇公之計(jì)乎?”李兌曰:“不能。”舍人曰:“君即不能,愿君堅(jiān)塞兩耳,無聽其談也?!?/p>
明日復(fù)見,終日談而去。舍人出送蘇君,蘇秦謂舍人曰:“昨日我談粗而君動(dòng),今日精而君不動(dòng),何也?”舍人曰:“先生之計(jì)大而規(guī)高,吾君不能用也。乃我請君塞兩耳,無聽談?wù)?。雖然,先生明日復(fù)來,吾請資先生厚用?!?/p>
明日來,抵掌而談。李兌送蘇秦明月之珠,和氏之璧,黑貂之襲,黃金百鎰。蘇秦得以為用,西入于秦。
譯文及注釋
蘇秦游說李兌道:“洛陽乘軒里蘇秦,家境貧寒雙親年老,連個(gè)駕著劣馬的破車、桑木輪子草編車箱的小車都沒有,打著綁腿穿著草鞋,背著書卷擔(dān)著口袋,頂著飛揚(yáng)的塵土,冒著寒霜和露水,越過了漳河,腳上磨出了厚厚的老繭,每天走100里才投宿,來到您的宮門外,希望拜見您,親口談?wù)勌煜麓笫?。?/p>
李兌說:“先生拿關(guān)于鬼的事情給我聽倒可以,若拿人事來游說,我已經(jīng)不必知道了?!碧K秦回答說:“臣下本來是拿鬼故事來見您的,不是拿人的事。”李兌接見了他。蘇秦說:“今天我來的時(shí)候天色已晚,是在外城城門關(guān)閉以后,連個(gè)草席都沒找到,只好借宿在人家的田地里,旁邊有一個(gè)叢祠。半夜的時(shí)候,土偶跟木偶斗嘴說:‘你趕不上我,比我差遠(yuǎn)了。假如我遇到暴風(fēng)淫雨,被毀壞了,就又回到土里。而你不是樹根,就是樹枝罷了。你遇上暴風(fēng)淫雨,就會(huì)被漂到漳河里,向東流入大海中,飄浮游蕩沒有安身立命之處?!宜较乱詾闉橥僚极@得了勝利。如今閣下殺了武靈王滅了他的宗族,您生活在天地之下,正危如累卵。您聽臣下的計(jì)謀就能生存,不聽臣下的計(jì)謀就得死亡?!崩顑墩f:“您到客舍住下吧,明天再來見我吧?!碧K秦出去了。
李兌家臣對(duì)李兌說:“臣下暗中觀察您與蘇秦的談話,他的辯才和博學(xué)都在您之上,您能聽取蘇秦的計(jì)謀嗎?”李兌說:“不能?!奔页颊f:“您如果不能,希望您牢牢堵住兩只耳朵,不要聽信他的話。”
第二天蘇秦又來拜見李兌,談了一整天才離去。家臣出來送蘇秦,蘇秦對(duì)家臣說:“昨天我談得粗略相國卻動(dòng)了心,今天我談得詳細(xì)相國卻不動(dòng)心,為什么呢?”舍人說:“您的計(jì)謀宏大而規(guī)劃高遠(yuǎn),我們的相國是不能采用的,此乃是我請他牢牢地堵住兩只耳朵,不要聽信你的話。雖然如此,您明天再來,我會(huì)請相國資助您大量的財(cái)物。”第二天蘇秦來,李兌同他擊掌暢談。李兌贈(zèng)送蘇秦明月珠、和氏壁、黑貂裘、200兩黃金。蘇秦得到這些東西便作為資用,一路西行進(jìn)入秦國。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html