原文
唐且見(jiàn)春申君曰:“齊人飾身修行得為益,然臣羞而不學(xué)也,不避絕江河,行千余里來(lái),竊慕大君之義,而善君之業(yè)。臣聞之賁、諸懷錐刃而天下為勇,西施衣褐而天下稱美。今君相萬(wàn)乘之楚,御中國(guó)之難,所欲者不成,所求者不得,臣等少也。夫梟棊之所以能為者,以散棋佐之也。夫一梟之不如不勝五散,亦明矣,今君何不為天下梟,而令臣等為散乎?”
譯文及注釋
唐且拜見(jiàn)春申君說(shuō):“齊國(guó)人裝扮自己修練言行是為了獲得祿位,然而臣下對(duì)他們的做法感到羞恥,不想學(xué)習(xí)。我不躲避橫渡江河的危險(xiǎn),行程千余里來(lái)到這里,是因?yàn)檠瞿侥呱械那椴?,并訣為您的事業(yè)是可以成功的。臣下聽(tīng)說(shuō),孟貫、專諸即使懷里揣著錐子和短刀,而天下人都認(rèn)為他們是勇土,西施即使穿著粗毛布衣,而天下人也稱她為美女。如今您做了擁有萬(wàn)輛兵車的楚國(guó)相國(guó),駕馭中原各國(guó)的戰(zhàn)事,所要干的事情不能成功,所要追求求的目標(biāo)不能達(dá)到,這是因?yàn)閹椭拇蟪继倭?。梟子所以能有所作所為,是因?yàn)橛形鍌€(gè)散子的輔助。一個(gè)梟子卻不能戰(zhàn)勝對(duì)方五個(gè)散子也是很明了的。如今您為什么不做天下的泉子,而讓其它大臣做那五個(gè)散子呢?”
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html