原文
齊負(fù)郭之民有孤狐咺者,正議閔王,斮之檀街,百姓不附。齊孫室子陳舉直言,殺之東閭,宗族離心。司馬穰苴為政者也,殺之,大臣不親。以故燕舉兵,使昌國君將而擊之。齊使向子將而應(yīng)之。齊軍破,向子以輿一乘亡。達(dá)子收余卒,復(fù)振,與燕戰(zhàn),求所以償者,閔王不肯與,軍破走。
王奔莒,淖齒數(shù)之曰:“夫千剩、博昌之間,方數(shù)百里,雨血沾衣,王知之乎?”王曰:“不知。”“嬴、博之間,地坼至泉,王知之乎?”王曰:“不知?!薄叭擞挟?dāng)闕而哭者,求之則不得,去之則聞其聲,王知之乎?”王曰:“不知?!蹦X曰:“天雨血沾衣者,天以告也;地坼至泉者,地以告也;人有當(dāng)闕而哭者,人以告也。天地人皆以告矣,而王不知戒焉,何得無誅乎?”于是殺閔王于鼓里。
太子乃解衣免服,逃太史之家為溉園。君王后,太史氏女,知其貴人,善事之。田單以即墨之破亡余卒,破燕兵,紿騎劫,遂以復(fù)齊,遽迎太子于莒,立之以為王。襄王即位,君王后以為后,生齊王建。
譯文及注釋
齊都臨淄有個(gè)叫狐?的人背靠城墻而居,他直言批評閔王過失,被閔王殺死在檀衢刑場上,從此百姓心中不再服從閔王;齊國宗室中有個(gè)叫陳舉的,因?qū)轮毖圆恢M,被閔王處死于東城門外,齊國宗族從此與閔王離心背德;司馬穰苴為政素有美譽(yù),也被無故誅殺,大臣們自此不再親近閔王。此時(shí),燕王趁機(jī)派昌國君樂毅率領(lǐng)人馬進(jìn)攻齊國,齊國派觸子帶兵應(yīng)戰(zhàn),齊國大敗,觸子只剩下一輛車子逃跑了。齊將達(dá)子收拾殘兵敗將,重整旗鼓,與燕兵苦苦爭戰(zhàn)。達(dá)子要求閔王對勇赴國難的兵將能有所稿勞,閔王吝嗇不與,齊軍再次敗北,閔王無奈逃奔至莒城以避兵禍。
齊國相國淖齒面見閔王,數(shù)說閔王的罪狀:“那次在千乘與博昌之間數(shù)百里的地方,天降血雨,污穢了人衣,此事大王可知?”閔王說:“不知。”“嬴、博之間,大地裂開涌出泉水,大王可知?”閔王又是搖頭。“有人在宮門前啼哭,去尋找則不見有人,走開卻又聽見聲音,大王可知道嗎?”閔王還是說:“不知?!蹦X此時(shí)語氣更是強(qiáng)烈:“天下血雨污衣,這是老天示警;地裂出泉,這是大地示警;望宮門而泣,這是人事示警。天、地、人都作了警示,而你卻不加警惕,又怎能不受到天譴呢?”于是,就在鼓里這個(gè)地方殺死閔王。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html