原文
秦攻韓,圍陘。范睢謂秦昭王曰:“有攻人者,有攻地者。穰侯十攻魏而不得傷者,非秦弱而魏強(qiáng)也,其所攻者,地也。地者,人主所甚愛也。人主者,人臣之所樂為死也。攻人主之所愛,與樂死者斗,故十攻而弗能勝也。今王將攻韓圍陘,臣愿王之毋獨(dú)攻其地,而攻其人也。王攻韓圍陘,以張儀為言。張儀之力多,且削地而以自贖于王,幾割地而韓不盡;張儀之力少,則王逐張儀,而更與不如張儀者市。則王之所以求于韓者,言可得也?!?/p>
譯文及注釋
秦國(guó)要進(jìn)攻韓國(guó),圍攻陘地。范雎對(duì)秦昭王說:“在作戰(zhàn)中,有的攻取人心,有的只是攻占土地。穰侯曾經(jīng)十次進(jìn)攻魏國(guó)卻不能挫敗他們,并不是秦國(guó)弱小魏國(guó)強(qiáng)大,而是因?yàn)轲钏麄兯獖Z取的只是土地。土地本來是入主最喜愛的東西,而人主,無論哪個(gè)大臣都樂子為他效命。攻取人主所喜愛的東西,又與樂意為之而死的人搏斗,因此十次進(jìn)攻都不能取勝。觀在大王準(zhǔn)備攻打韓國(guó)圍攻陘地,我希望大王不要光是攻占他們的土地,而是要攻取他們的人心。大王若是攻韓圍陘,就要以張平為談判對(duì)象。如果張平有頭腦,他就將割讓土地,而在大王面前贖罪,希望割讓一些土地而使韓國(guó)不被吞滅;如果張平?jīng)]有頭腦,那么大王就會(huì)趕走張平,再和不如張平的人講交換條件。這樣,大王想在韓國(guó)求取的一切,都可以全部得到手的?!?/p>
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html