原文
宜陽(yáng)之役,馮章謂秦王曰:“不拔宜陽(yáng),韓、楚乘吾弊,國(guó)必危矣!不如許楚漢中以歡之。楚歡而不進(jìn),韓必孤,無奈秦何矣!”王曰:“善?!惫柜T章許楚漢中,而拔宜陽(yáng)。楚王以其言責(zé)漢中於馮章,馮章謂秦王曰:“王遂亡臣,固謂楚王曰:‘寡人固無地而許楚王?!?/p>
譯文及注釋
關(guān)于宜陽(yáng)的戰(zhàn)事,馮章對(duì)秦武王說:“不攻克宜陽(yáng),韓、楚兩國(guó)就會(huì)聯(lián)合起來,利用我國(guó)疲困而發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,國(guó)家必然危機(jī)!我國(guó)不如答應(yīng)把漢中讓給楚國(guó),以此取得楚國(guó)的歡心。
楚國(guó)一高興就不會(huì)進(jìn)攻我國(guó),那么韓國(guó)一定受到孤立,對(duì)我們秦國(guó)也就無可奈何了!”秦武王說:“很好。”后來,武王真的派馮章去答應(yīng)把漢中讓給楚國(guó),使韓國(guó)陷入孤立,因而秦國(guó)一舉攻克了韓國(guó)的宜陽(yáng)。
楚懷王根據(jù)馮章的許諾去泰國(guó)索取漢中,這時(shí),馮章對(duì)秦武王說:“大王您就讓我逃離秦國(guó),于是您可對(duì)蔥玉說s;我本來沒答應(yīng)給楚王土地的。”
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html