原文
張儀又惡陳軫于秦王。曰:“軫馳楚、秦之間,今楚不加善秦而善軫,然則是軫自為而不為國(guó)也。且軫欲去秦而之楚,王何不聽(tīng)乎?”王謂陳軫曰:“吾聞子欲去秦而之楚,信乎?”陳軫曰:“然。”王曰:“儀之言果信也。”曰:“非獨(dú)儀知之也,行道之人皆知之。曰:‘孝己愛(ài)其親,天下欲以為子;子胥忠乎其君,天下欲以為臣。賣仆妾售乎閭巷者,良仆妾也;出婦嫁鄉(xiāng)曲者,良婦也?!岵恢矣诰嗪我暂F為忠乎?忠且見(jiàn)棄,吾不之楚,何適乎?”秦王曰:“善?!蹦吮刂?。
譯文及注釋
張儀又在秦王前面誹謗陳軫說(shuō):“陳軫奔走于楚、秦之間,但現(xiàn)在楚國(guó)不見(jiàn)得對(duì)秦友好,反而卻和陳軫的關(guān)系非常親密。如此看來(lái),陳軫一切舉動(dòng)都是為自己,而不是為了秦國(guó)。況且陳軫又企圖背叛秦國(guó)而投奔楚國(guó),大王為什么不明察此事呢?”
于是秦王就問(wèn)陳軫說(shuō):“我聽(tīng)人說(shuō)你準(zhǔn)備背秦而去楚國(guó),有這回事嗎?”陳軫回答說(shuō):“有這回事。”秦王有點(diǎn)生氣地說(shuō):“那么張儀所說(shuō)的話是真的了?”陳軫回答:“何止張儀知道這件事,就連路人也知道這件事!常言道:‘由于孝已(著名孝子,殷高宗之子)孝順?biāo)母改?,因而天下父母都希望孝已做自己的兒子;由于伍子胥忠于他的君王因而天下的君王都希望伍子胥作自己的大臣。賣仆妾時(shí)如果能賣到本鄉(xiāng),那就證明是一位好仆妾;被休的妻子如果能改嫁到本鄉(xiāng),那就證明他是一位好妻子?!绻也恢揖龕?ài)國(guó),忠誠(chéng)于秦王,那么楚王又怎么要我做他的大臣呢?忠心耿耿尚且被遺棄、被放逐,我不去楚國(guó)又去哪里呢?”秦王感動(dòng)地說(shuō):“賢卿言之有理?!庇谑蔷桶殃愝F挽留下來(lái)。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html