原文
張儀之殘樗里疾也,重而使之楚。因令楚王為之請相于秦。張子謂秦王曰:“重樗里疾而使之者,將以為國交也。今身在楚,楚王因?yàn)檎埾嘤谇?。臣聞其言曰:‘王欲窮儀于秦乎?臣請助王?!跻詾槿?,故為請相也。今王誠聽之,彼必以國事楚王。”秦王大怒,樗里疾出走。
譯文及注釋
張儀陷害樗里疾,假裝尊重樗里疾并讓他出使楚國。還讓楚懷王請秦惠王用樗里疾擔(dān)任相國。張儀對秦惠王說:“尊重樗里疾讓他做使者,是要他為秦楚兩國交好?,F(xiàn)在他身在楚國,楚王還為他請求擔(dān)任秦國的相國。我聽說他曾經(jīng)對楚王說:‘大王想使張儀在秦國陷入困境嗎?請讓我來幫助您吧?!跽J(rèn)為他說得對,所以為他請求在秦國做相國?,F(xiàn)在大王您聽信楚王的意見任用樗里疾為相國,他一定會(huì)拿秦國去侍奉楚王的?!鼻鼗萃趼牶蟠蟀l(fā)雷霆,樗里疾只得逃離秦國。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html