原文
昌他亡西周,之東周,盡輸西周之情于東周。東周大喜,西周大怒。馮且曰:“臣能殺之。”君予金三十斤。馮且使人操金與書,間遺昌他書曰:“告昌他,事可成,勉成之;不可成,亟亡來亡來。事久且泄,自令身死?!币蚴谷烁鏂|周之候曰:“今夕有奸人當(dāng)入者矣?!焙畹枚I(xiàn)東周,東周立殺昌他。
譯文及注釋
西周大臣宮他叛逃出西周,去了東周。宮他把西周的國家機(jī)密全部泄露給了東周,東周十分高興。西周君知道后憤怒萬丈,西周大臣馮且對西周君說:“我有辦法殺掉宮他。”西周君給馮且30斤黃金。馮且當(dāng)即叫人拿著黃金和一封反間信,去越境送給在東周的宮他。信上寫道:“告訴宮他:如果事情可以辦成,你就盡量努力辦成;如果辦不成就趕快逃回來,時(shí)間長了事情可能會敗露,你就會自身難保。”同時(shí),馮且又派人告訴東周邊境的東周探子說:“今晚有奸細(xì)要入境?!睎|周探子果然捕到送信人,搜出書信獻(xiàn)給東周君,東周君立刻將宮他殺掉。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html