原文
三國隘秦,周令其相之秦,以秦之輕也,留其行。有人謂相國曰:“秦之輕重,未可知也。秦欲知三國之情,公不如遂見秦王曰:‘請謂王聽東方之處’。秦必重公。是公重周,重用以取秦也。齊重故有周,而已取齊,是周常不失重國之交也?!?/p>
譯文及注釋
韓、趙、魏三國阻絕了秦國的通路,周君派他的相國出使秦國。因為怕受秦國的輕視,便停止了這次出訪。有人對相國說:“秦國對相國的出訪是輕視還是重視,尚不可知。秦國很想知道三國的實情,您不如馬上去見秦王說:‘請允許我為大王偵察東方三國的行動?!赝醣囟〞匾暷_@樣您使東周受到秦國的尊重,東周受尊重就是爭取秦國了。齊國本來就尊重東周,東周才會有威信,那是因為我們已經(jīng)爭取到了齊國,只有這樣東周才能經(jīng)常不失掉大國的邦交?!?p class="lr">參考資料:1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html