原文
謂薛公曰:“周最于齊王也而逐之,聽祝弗,相呂禮者,欲取秦。秦、齊合,弗與禮重矣。有周齊,秦必輕君。君弗如急北兵趨趙取秦、魏,收周最以為后行,且反齊王之信,又禁天下之率。齊無秦,天下果,弗必走,齊王誰與為其國?”
譯文及注釋
有人對薛公田文說:“周最對齊王功勞最豐厚,卻遭到驅(qū)逐,這是因為聽信了祝弗而用了呂禮當(dāng)相國的緣故,并且是為了爭取秦國的援助。只要秦國和齊國聯(lián)合起來,祝弗和呂禮就會受到重用。呂禮有了周室和齊國的支持,秦國必定要輕視您。您不如趕緊向北進(jìn)軍,促成趙國與秦、魏兩國講和,再任用周最來增強自己的力量,并且這樣做還可以挽回齊王的信譽,又能制止天下政治情勢的變化。如果齊國失去秦國的援助,天下諸侯的矛頭都將對準(zhǔn)齊國,祝弗必定逃跑,齊王又能用誰來治理他的國家呢?”參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html