原文
少陽之為病,口苦、咽干、目眩也。
少陽中風(fēng),兩耳無所聞,目赤,胸中滿而煩者,不可吐下,吐下則悸而驚。
傷寒,脈弦細(xì),頭痛發(fā)熱者,屬少陽。少陽不可發(fā)汗,發(fā)汗則譫語,此屬胃,胃和則愈,胃不和,則煩而悸。
本太陽病不解,轉(zhuǎn)入少陽者,脅下硬滿,干嘔不能食,往來寒熱,尚未吐下,脈沉緊者,與小柴胡湯。
若已吐、下、發(fā)汗、溫針,譫語,柴胡湯證罷,此為壞病,知犯何逆,以法治之。
三陽合病,脈浮大,上關(guān)上,但欲眠睡,目合則汗。
傷寒六七日,無大熱,其人躁煩者,此為陽去入陰故也。
傷寒三日,三陽為盡,三陰當(dāng)受邪。其人反能食而不嘔,此為三陰不受邪也。
傷寒三日,少陽脈小者,欲已也。
少陽病,欲解時(shí),從寅至辰上。
譯文及注釋
少陽病的主要癥候特征,是口苦,咽喉干燥,頭目昏眩。
少陽感受風(fēng)邪,耳聾聽不到聲音,眼睛發(fā)紅,胸中滿悶而煩躁不安。不可用吐法或下法治療。如果誤用吐法或下法,就會(huì)出現(xiàn)心悸不寧及驚恐不安的變證。
外感病,脈象弦細(xì),頭痛發(fā)熱的,是證屬少陽。少陽病不能用發(fā)汗法治療,誤發(fā)其汗,損傷津液,津傷胃燥,邪傳陽明,就會(huì)出現(xiàn)譫語。如果通過治療,胃氣得以調(diào)和,就會(huì)痊愈;如果胃氣不和,就會(huì)出現(xiàn)煩躁、心悸的變證。
原患太陽病,沒有解除,病邪傳入少陽,出現(xiàn)脅下痞硬脹滿,干嘔,不能進(jìn)食,發(fā)熱怕冷交替而作,如果沒有使用涌吐或攻下法,而見脈沉緊的,可用小柴胡湯治療。
假如已經(jīng)使用涌吐、瀉下、發(fā)汗、溫針等治法,柴胡證已解,而見譫語的,這是壞病。應(yīng)該詳審其誤治之因,詳查演變?yōu)楹畏N癥候,然后隨證選用適當(dāng)?shù)姆椒ㄖ委煛?/p>
太陽、陽明、少陽三經(jīng)同時(shí)俱病,其脈浮大而弦直,只想睡眠,眼睛閉合就會(huì)出汗。
外感病六七天,表熱已不顯,卻見病人躁煩不安的,這是表邪傳里的緣故。
外感病第三天,邪氣已傳盡三陽經(jīng),應(yīng)當(dāng)傳入三陰經(jīng)。此時(shí),如果病人反而能夠飲食而不嘔吐的,這是邪氣沒有傳入三陰經(jīng)。
外感病第三天,病在少陽,如果脈象小的,是邪氣已衰,疾病將要痊愈的征象。
少陽病將要解除的時(shí)間,多在早晨3時(shí)到9時(shí)之間。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/13/0510/06/8726658_284285410.shtml