原文
古人為邦,以國體為急,初無小大強(qiáng)弱之異也。其所以自待,及以之待人,亦莫不然。故執(zhí)言修辭,非賢大夫不能盡。楚申舟不假道于宋而聘齊,宋華元止之曰:“過我而不假道,鄙我也。鄙我,亡也。殺其使者,必伐我。伐我,亦亡也。亡一也。”乃殺之。及楚子圍宋既急,猶曰:“城下之盟,有以國斃,不能從也?!编嵢錇楸I所殺,余盜在宋,鄭人納賂以請(qǐng)之。師慧曰:“以千乘之相,易淫樂之矇,宋無人焉故也?!弊雍甭勚?,固請(qǐng)而歸其賂。晉韓宣子有環(huán)在鄭商,謁諸鄭伯,子產(chǎn)弗與,曰:“大國之求,無禮以斥之,何厭之有?吾且為鄙邑,則失位矣。若大國令而共無藝,鄭鄙邑也,亦弗為也?!睍x合諸侯于平丘,子產(chǎn)爭貢賦之次,子大叔咎之。子產(chǎn)曰:“國不競亦陵,何國之為!”鄭駟偃娶于晉,偃卒,鄭人舍其子而立其弟。晉人來問,子產(chǎn)對(duì)客曰:“若寡君之二三臣,其即世者,晉大夫而專制其位,是晉之縣鄙也,何國之為!”楚囚鄭印堇父,獻(xiàn)于秦,鄭以貨請(qǐng)之。子產(chǎn)曰:“不獲。受楚之功而取貨于鄭,不可謂國,秦不其然。若曰鄭國微君之惠,楚師其猶在敝邑之城下?!备?,秦人不予。更幣,從子產(chǎn)而后獲之。讀此數(shù)事,知春秋列國各數(shù)百年,其必有道矣。
譯文及注釋
古人治理國家,把國家的體面看得很重,最初是沒有大小強(qiáng)弱的差別的;他怎么對(duì)待自己,就用這種態(tài)度去對(duì)待別人,沒有哪國不是這樣的。因此發(fā)表言論斟酌辭句,不是賢明的大夫就不能表達(dá)詳盡。楚國的申舟不向宋國借路而派使者問侯齊國,宋國的華元阻止了他,說:“經(jīng)過我國而不向我國借路,這是鄙視我國。鄙視我國,我國就滅亡了,殺了楚國的使者,楚國一定會(huì)攻打我國。攻打我國,我國也是個(gè)亡,都是亡國,是一樣的?!庇谑蔷蜌⒘四莻€(gè)使者.等到楚子圍攻宋國已經(jīng)很危急的時(shí)候,宋國華元仍然說:“兵臨城下被迫訂立的盟約,會(huì)使國家滅亡,不能聽從?!编崌娜淮笄浔槐I賊殺了,剩下的盜賊都在宋國,鄭國人交納贈(zèng)禮來請(qǐng)求抓獲他們,鄭國的師慧說:“用千乘大國的國相,換一個(gè)放縱音樂的瞎子,宋國沒有人是肯定的?!彼螄淖雍甭牭胶?,堅(jiān)持請(qǐng)求把鄭國的禮物退回去了。晉國的韓宣子有個(gè)玉環(huán)在鄭國商人手中,就謁見鄭伯,鄭國的子產(chǎn)不給他,說:“大國的要求,沒有禮儀而且還呵斥人,哪里會(huì)有滿足的時(shí)候?如果滿足他們,我們鄭國就將成為他的邊遠(yuǎn)城邑了,鄭國國君也會(huì)失去君位了。如果大國強(qiáng)令而且不講法制,鄭國也不會(huì)成為別國邊邑的事。”晉國在平丘聯(lián)合諸侯,子產(chǎn)為貢賦的順序而爭,子大叔責(zé)備他,子產(chǎn)說:“國家不競爭也就會(huì)被人侵陵,那時(shí)會(huì)成為什么國家!”鄭國駟偃在晉國娶了妻,駟偃死后,鄭國人不立他的兒子,卻立了他的兄弟,晉國派人來問,子產(chǎn)對(duì)來人說:“如果我國君主的幾個(gè)臣子,他們?nèi)ナ赖脑?,晉國大夫就來專權(quán)控制他們的職位,那么鄭國就成了晉國的縣邑邊境了,還成為什么國呢!”楚國拘禁了鄭國的印堇父,把他獻(xiàn)給秦國,鄭國用錢財(cái)來請(qǐng)求秦國放回印堇父,子產(chǎn)說:“不會(huì)有收獲的。接受楚國的戰(zhàn)功,卻從鄭國取得錢財(cái),不可以說是國家,秦國肯定不會(huì)這樣干。如果說鄭國有小國君主的好處。那么楚國軍隊(duì)還在我國的城下呢!”鄭國沒有聽從子產(chǎn)的話,結(jié)果秦國人果然不肯放人;又遣使者拿著禮物,按照子產(chǎn)的話做,這才獲得印堇父。讀到這幾件事,知道了春秋列國各有幾百年歷史,一定是有他們的治國之道的。參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-1532103410452.html